What does「電車に乗ってたらなんだっていうんだろね」mean in this context?What does ば do in this sentence?What does “ne” in “so ne” and “gambaru ne” mean?What does 君って mean here?What does the long “neeeeee” (ねー) mean when 2 friends are talking?what does this のって mean?Whats is the meaning of って in this?What does this ~ば mean, is this some irregular use of the conditional?What does the verb after なくちゃ or なくては mean?Clarification of -たら contextWhat does って at the start of a sentence mean?

Yandex programming contest: Alarms

Why does the UK have more political parties than the US?

What's the most polite way to say "shut up and let me work"?

What is/are this/these giant NASA box(es)?

What does it mean when you think without speaking?

Is it possible to kill all life on Earth?

What is game ban VS VAC ban in steam?

How to properly maintain eye contact with people that have distinctive facial features?

Possible nonclassical ion from a bicyclic system

Can non-English-speaking characters use wordplay specific to English?

Why is there a need to modify system call tables in linux?

60s (or earlier) short story where each colony has one person who doesn't connect well with others who is there for being able to absorb knowledge

Can't connect to Internet in bash using Mac OS

How did early x86 BIOS programmers manage to program full blown TUIs given very few bytes of ROM/EPROM?

Can a helicopter mask itself from Radar?

Is having a hidden directory under /etc safe?

What was this black-and-white film set in the Arctic or Antarctic where the monster/alien gets fried in the end?

Why does the 6502 have the BIT instruction?

Infinitely many hats

If a massive object like Jupiter flew past the Earth how close would it need to come to pull people off of the surface?

How can I prevent interns from being expendable?

Could I be denied entry into Ireland due to medical and police situations during a previous UK visit?

Strange math syntax in old basic listing

Looking after a wayward brother in mother's will



What does「電車に乗ってたらなんだっていうんだろね」mean in this context?


What does ば do in this sentence?What does “ne” in “so ne” and “gambaru ne” mean?What does 君って mean here?What does the long “neeeeee” (ねー) mean when 2 friends are talking?what does this のって mean?Whats is the meaning of って in this?What does this ~ば mean, is this some irregular use of the conditional?What does the verb after なくちゃ or なくては mean?Clarification of -たら contextWhat does って at the start of a sentence mean?













2















For context, in the light novel Hige wo Soru, Soshite Joshikousei wo Hirou's chapter 12:



the main character Yoshida leaves for work and his friend Sayu is left alone at their apartment. He's thought before that she must be bored at home all day while he's gone. This chapter is from her perspective, and she explains the she feels lonely now that he's left and later she starts idly thinking to herself about Yoshida while she does dishes, thinking that Yoshida is probably at the station and should've boarded the train by now. Then there're these lines:




そんなことを考{かんが}えて、すぐに可笑{おか}しくなった。



「電車{でんしゃ}に乗{の}ってたらなんだっていうんだろね」



どれだけ独{ひと}り言{ごと}を言{い}っても、聞{き}いている人{ひと}はいないし、返事{へんじ}をする人{ひと}はいない。




The first and third lines make sense to me.



But the second one's really confusing. I don't understand how the ってたら, the なんだって, and the いうんだろね all connect. Can someone help me please?



For further context, after these lines she starts thinking about how she talks to herself a lot when Yoshida's gone.










share|improve this question
























  • Feels a little short on context to answer definitively, but "if he's riding the train, what would I say?" is one possibility. "If I were riding the train, what would he say?" is another. Without any subjects it's hard to answer this with just the contextual information you've given...

    – Casey
    May 23 at 0:04











  • What additional context would help?

    – OtheJared
    May 23 at 0:14











  • Maybe the previous paragraph or the next paragraph?

    – Casey
    May 23 at 0:16











  • Hopefully I've painted a better picture now, without summarizing the whole book lol

    – OtheJared
    May 23 at 0:29
















2















For context, in the light novel Hige wo Soru, Soshite Joshikousei wo Hirou's chapter 12:



the main character Yoshida leaves for work and his friend Sayu is left alone at their apartment. He's thought before that she must be bored at home all day while he's gone. This chapter is from her perspective, and she explains the she feels lonely now that he's left and later she starts idly thinking to herself about Yoshida while she does dishes, thinking that Yoshida is probably at the station and should've boarded the train by now. Then there're these lines:




そんなことを考{かんが}えて、すぐに可笑{おか}しくなった。



「電車{でんしゃ}に乗{の}ってたらなんだっていうんだろね」



どれだけ独{ひと}り言{ごと}を言{い}っても、聞{き}いている人{ひと}はいないし、返事{へんじ}をする人{ひと}はいない。




The first and third lines make sense to me.



But the second one's really confusing. I don't understand how the ってたら, the なんだって, and the いうんだろね all connect. Can someone help me please?



For further context, after these lines she starts thinking about how she talks to herself a lot when Yoshida's gone.










share|improve this question
























  • Feels a little short on context to answer definitively, but "if he's riding the train, what would I say?" is one possibility. "If I were riding the train, what would he say?" is another. Without any subjects it's hard to answer this with just the contextual information you've given...

    – Casey
    May 23 at 0:04











  • What additional context would help?

    – OtheJared
    May 23 at 0:14











  • Maybe the previous paragraph or the next paragraph?

    – Casey
    May 23 at 0:16











  • Hopefully I've painted a better picture now, without summarizing the whole book lol

    – OtheJared
    May 23 at 0:29














2












2








2








For context, in the light novel Hige wo Soru, Soshite Joshikousei wo Hirou's chapter 12:



the main character Yoshida leaves for work and his friend Sayu is left alone at their apartment. He's thought before that she must be bored at home all day while he's gone. This chapter is from her perspective, and she explains the she feels lonely now that he's left and later she starts idly thinking to herself about Yoshida while she does dishes, thinking that Yoshida is probably at the station and should've boarded the train by now. Then there're these lines:




そんなことを考{かんが}えて、すぐに可笑{おか}しくなった。



「電車{でんしゃ}に乗{の}ってたらなんだっていうんだろね」



どれだけ独{ひと}り言{ごと}を言{い}っても、聞{き}いている人{ひと}はいないし、返事{へんじ}をする人{ひと}はいない。




The first and third lines make sense to me.



But the second one's really confusing. I don't understand how the ってたら, the なんだって, and the いうんだろね all connect. Can someone help me please?



For further context, after these lines she starts thinking about how she talks to herself a lot when Yoshida's gone.










share|improve this question
















For context, in the light novel Hige wo Soru, Soshite Joshikousei wo Hirou's chapter 12:



the main character Yoshida leaves for work and his friend Sayu is left alone at their apartment. He's thought before that she must be bored at home all day while he's gone. This chapter is from her perspective, and she explains the she feels lonely now that he's left and later she starts idly thinking to herself about Yoshida while she does dishes, thinking that Yoshida is probably at the station and should've boarded the train by now. Then there're these lines:




そんなことを考{かんが}えて、すぐに可笑{おか}しくなった。



「電車{でんしゃ}に乗{の}ってたらなんだっていうんだろね」



どれだけ独{ひと}り言{ごと}を言{い}っても、聞{き}いている人{ひと}はいないし、返事{へんじ}をする人{ひと}はいない。




The first and third lines make sense to me.



But the second one's really confusing. I don't understand how the ってたら, the なんだって, and the いうんだろね all connect. Can someone help me please?



For further context, after these lines she starts thinking about how she talks to herself a lot when Yoshida's gone.







conditionals particle-って particle-ね explanatory-の






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited May 23 at 7:21









VVayfarer

1,60211




1,60211










asked May 22 at 23:29









OtheJaredOtheJared

2175




2175












  • Feels a little short on context to answer definitively, but "if he's riding the train, what would I say?" is one possibility. "If I were riding the train, what would he say?" is another. Without any subjects it's hard to answer this with just the contextual information you've given...

    – Casey
    May 23 at 0:04











  • What additional context would help?

    – OtheJared
    May 23 at 0:14











  • Maybe the previous paragraph or the next paragraph?

    – Casey
    May 23 at 0:16











  • Hopefully I've painted a better picture now, without summarizing the whole book lol

    – OtheJared
    May 23 at 0:29


















  • Feels a little short on context to answer definitively, but "if he's riding the train, what would I say?" is one possibility. "If I were riding the train, what would he say?" is another. Without any subjects it's hard to answer this with just the contextual information you've given...

    – Casey
    May 23 at 0:04











  • What additional context would help?

    – OtheJared
    May 23 at 0:14











  • Maybe the previous paragraph or the next paragraph?

    – Casey
    May 23 at 0:16











  • Hopefully I've painted a better picture now, without summarizing the whole book lol

    – OtheJared
    May 23 at 0:29

















Feels a little short on context to answer definitively, but "if he's riding the train, what would I say?" is one possibility. "If I were riding the train, what would he say?" is another. Without any subjects it's hard to answer this with just the contextual information you've given...

– Casey
May 23 at 0:04





Feels a little short on context to answer definitively, but "if he's riding the train, what would I say?" is one possibility. "If I were riding the train, what would he say?" is another. Without any subjects it's hard to answer this with just the contextual information you've given...

– Casey
May 23 at 0:04













What additional context would help?

– OtheJared
May 23 at 0:14





What additional context would help?

– OtheJared
May 23 at 0:14













Maybe the previous paragraph or the next paragraph?

– Casey
May 23 at 0:16





Maybe the previous paragraph or the next paragraph?

– Casey
May 23 at 0:16













Hopefully I've painted a better picture now, without summarizing the whole book lol

– OtheJared
May 23 at 0:29






Hopefully I've painted a better picture now, without summarizing the whole book lol

– OtheJared
May 23 at 0:29











1 Answer
1






active

oldest

votes


















5














Ignore my suggestion in the comments! Actually I think the way you should interpret this is "what difference does it make if he's riding the train?" Grammatically some key points are:



乗ってたら is a contraction is 乗っていたら, which is a condition of 乗っている ("is riding")



なんだっていうんだ is kind of a set expression for "what difference does it make?" それがどうした is another expression with the same meaning. You could also translate it as "so what?", "who cares?", and so on.






share|improve this answer










New contributor



Casey is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.



















    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "257"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68425%2fwhat-does-%25e9%259b%25bb%25e8%25bb%258a%25e3%2581%25ab%25e4%25b9%2597%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a6%25e3%2581%259f%25e3%2582%2589%25e3%2581%25aa%25e3%2582%2593%25e3%2581%25a0%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a6%25e3%2581%2584%25e3%2581%2586%25e3%2582%2593%25e3%2581%25a0%25e3%2582%258d%25e3%2581%25ad-mean-in-this-context%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    5














    Ignore my suggestion in the comments! Actually I think the way you should interpret this is "what difference does it make if he's riding the train?" Grammatically some key points are:



    乗ってたら is a contraction is 乗っていたら, which is a condition of 乗っている ("is riding")



    なんだっていうんだ is kind of a set expression for "what difference does it make?" それがどうした is another expression with the same meaning. You could also translate it as "so what?", "who cares?", and so on.






    share|improve this answer










    New contributor



    Casey is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
    Check out our Code of Conduct.























      5














      Ignore my suggestion in the comments! Actually I think the way you should interpret this is "what difference does it make if he's riding the train?" Grammatically some key points are:



      乗ってたら is a contraction is 乗っていたら, which is a condition of 乗っている ("is riding")



      なんだっていうんだ is kind of a set expression for "what difference does it make?" それがどうした is another expression with the same meaning. You could also translate it as "so what?", "who cares?", and so on.






      share|improve this answer










      New contributor



      Casey is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
      Check out our Code of Conduct.





















        5












        5








        5







        Ignore my suggestion in the comments! Actually I think the way you should interpret this is "what difference does it make if he's riding the train?" Grammatically some key points are:



        乗ってたら is a contraction is 乗っていたら, which is a condition of 乗っている ("is riding")



        なんだっていうんだ is kind of a set expression for "what difference does it make?" それがどうした is another expression with the same meaning. You could also translate it as "so what?", "who cares?", and so on.






        share|improve this answer










        New contributor



        Casey is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.









        Ignore my suggestion in the comments! Actually I think the way you should interpret this is "what difference does it make if he's riding the train?" Grammatically some key points are:



        乗ってたら is a contraction is 乗っていたら, which is a condition of 乗っている ("is riding")



        なんだっていうんだ is kind of a set expression for "what difference does it make?" それがどうした is another expression with the same meaning. You could also translate it as "so what?", "who cares?", and so on.







        share|improve this answer










        New contributor



        Casey is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.








        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited May 23 at 0:42





















        New contributor



        Casey is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.








        answered May 23 at 0:36









        CaseyCasey

        1665




        1665




        New contributor



        Casey is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.




        New contributor




        Casey is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
        Check out our Code of Conduct.





























            draft saved

            draft discarded
















































            Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68425%2fwhat-does-%25e9%259b%25bb%25e8%25bb%258a%25e3%2581%25ab%25e4%25b9%2597%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a6%25e3%2581%259f%25e3%2582%2589%25e3%2581%25aa%25e3%2582%2593%25e3%2581%25a0%25e3%2581%25a3%25e3%2581%25a6%25e3%2581%2584%25e3%2581%2586%25e3%2582%2593%25e3%2581%25a0%25e3%2582%258d%25e3%2581%25ad-mean-in-this-context%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Grendel Contents Story Scholarship Depictions Notes References Navigation menu10.1093/notesj/gjn112Berserkeree

            Area configuration aggregation error after install Porto themeMagento 2.1 CE Installed but front/backend not loading/workingCSS not loading on page within Magento 2 pageCannot install module in Magento 2no commands defined in the “setup” namespace. in Magento2Magento 2: Static files are present but shows 404Why do i have to always run the commands to clean cache in Magento 2.1.8?Failure reason: 'Unable to unserialize value.'Error 500 after magento migrationIn production mode the site does not loadMagento 2 : Error 500 after installing

            Middle Expansion Olielle Resaix Definition: Uttering songs of triumph shouting with joy triumphant exulting Sejunction Journal 붙다 달 고급 품목 외출 The stretch trades the screeching tin. Definition: The act of speaking with a drawl a drawl Cough Sand Definition: An uproar a quarrel a noisy outbreak Shake Iron Publicize Horse House Baby 사과 Resaix Flaggy Jelly Temporary Unequaled Puppet A drop in the bucket Shrew 성격 회원 성질 미팅 The burn frames the tacky quality. Materialistic The smoke reduces the way. Yammoe Nondescript Cheek 얼굴 배 약하다 날리다 타다 The illegal country shows the iron. Help Rule Drearien Smoke Teaching Meaty Wasp Abraham Lincoln Jaws 진심 수리하다 Size Cork Idea Convert Think Lark John Lennon 거울 청소 군 추천하다 아이스크림