How is /a/ pronounced before n/m in French?Tendances dans la prononciation du redoublement graphique des consonnes du mot « grammaire » ?Lack of phonetic transcriptions in French & Audio Dictionaries with PrononciationsWhy the pronounciation of “Monsieur?”Pronunciation of ɛ̃ as a back vowelHow are the nasalized vowel sounds in “enfant” pronounced?Vowels at the end of words, that are not in the transcriptsDoes air escape through the mouth for nasal vowels?Why is “t” not pronounced in “et anglais”?Why is “dessin” pronounced like “déssin”?Pronunciation of uIs there any hidden 'W' sound after 'comment' in : Comment est-elle?
Why do we need common sense in AI?
Postgres trigram match acting strange for specific characters
Is a request to book a business flight ticket for a graduate student an unreasonable one?
Efficiently defining a SparseArray function
In Spider-Man: Far From Home, is this superhero name a reference to another comic book?
Is that a case of "DOUBLE-NEGATIVES" as claimed by Grammarly?
How to compare the ls output of two folders to find a missing directory?
LED glows slightly during soldering
What is /bin/red
Swapping "Good" and "Bad"
The joke office
What is the right approach to quit a job during probation period for a competing offer?
Misrepresented my work history
Misspelling my name on my mathematical publications
[Future]Historical experience as a guide to warship design?
What is the correct parsing of お高くとまる?
Why is Nibbana referred to as "The destination and the path leading to the destination"?
What's the point of having a RAID 1 configuration over incremental backups to a secondary drive?
Why archangel Michael didn't save Jesus when he was crucified?
Is there a nice way to implement a conditional type with default fail case?
Write a function
Does a wizard need their hands free in order to cause their familiar from the Find Familiar spell to reappear?
How to drill holes in 3/8" steel plates?
Is it OK to leave real names & info visible in business card portfolio?
How is /a/ pronounced before n/m in French?
Tendances dans la prononciation du redoublement graphique des consonnes du mot « grammaire » ?Lack of phonetic transcriptions in French & Audio Dictionaries with PrononciationsWhy the pronounciation of “Monsieur?”Pronunciation of ɛ̃ as a back vowelHow are the nasalized vowel sounds in “enfant” pronounced?Vowels at the end of words, that are not in the transcriptsDoes air escape through the mouth for nasal vowels?Why is “t” not pronounced in “et anglais”?Why is “dessin” pronounced like “déssin”?Pronunciation of uIs there any hidden 'W' sound after 'comment' in : Comment est-elle?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
Collins dictionary says that "panneau" is pronounced [pano] and "art" [aʁ]. However, the [a] in "panneau" does not sound like the [a] in art, but rather more nasal. Am I listening that right? If so, why is the nasal sound of "panneau" not represented in the phonemic/phonetic transcription provided by French dictionaries?
prononciation voyelles nasalisation
add a comment |
Collins dictionary says that "panneau" is pronounced [pano] and "art" [aʁ]. However, the [a] in "panneau" does not sound like the [a] in art, but rather more nasal. Am I listening that right? If so, why is the nasal sound of "panneau" not represented in the phonemic/phonetic transcription provided by French dictionaries?
prononciation voyelles nasalisation
8
Well, not an answer because it's just my personal experience but I don't see any difference in the 2 [a]. However, the pronunciation is a difficult subject in French (as in a lot of languages I guess) because people from 2 regions can tell a word in 2 different way. So maybe it's the same for me but not for 20% or maybe 80% of France.
– JackRed
Jul 1 at 4:28
add a comment |
Collins dictionary says that "panneau" is pronounced [pano] and "art" [aʁ]. However, the [a] in "panneau" does not sound like the [a] in art, but rather more nasal. Am I listening that right? If so, why is the nasal sound of "panneau" not represented in the phonemic/phonetic transcription provided by French dictionaries?
prononciation voyelles nasalisation
Collins dictionary says that "panneau" is pronounced [pano] and "art" [aʁ]. However, the [a] in "panneau" does not sound like the [a] in art, but rather more nasal. Am I listening that right? If so, why is the nasal sound of "panneau" not represented in the phonemic/phonetic transcription provided by French dictionaries?
prononciation voyelles nasalisation
prononciation voyelles nasalisation
edited Jul 1 at 15:26
Stéphane Gimenez♦
26.1k12 gold badges57 silver badges132 bronze badges
26.1k12 gold badges57 silver badges132 bronze badges
asked Jul 1 at 2:32
Alan EvangelistaAlan Evangelista
2428 bronze badges
2428 bronze badges
8
Well, not an answer because it's just my personal experience but I don't see any difference in the 2 [a]. However, the pronunciation is a difficult subject in French (as in a lot of languages I guess) because people from 2 regions can tell a word in 2 different way. So maybe it's the same for me but not for 20% or maybe 80% of France.
– JackRed
Jul 1 at 4:28
add a comment |
8
Well, not an answer because it's just my personal experience but I don't see any difference in the 2 [a]. However, the pronunciation is a difficult subject in French (as in a lot of languages I guess) because people from 2 regions can tell a word in 2 different way. So maybe it's the same for me but not for 20% or maybe 80% of France.
– JackRed
Jul 1 at 4:28
8
8
Well, not an answer because it's just my personal experience but I don't see any difference in the 2 [a]. However, the pronunciation is a difficult subject in French (as in a lot of languages I guess) because people from 2 regions can tell a word in 2 different way. So maybe it's the same for me but not for 20% or maybe 80% of France.
– JackRed
Jul 1 at 4:28
Well, not an answer because it's just my personal experience but I don't see any difference in the 2 [a]. However, the pronunciation is a difficult subject in French (as in a lot of languages I guess) because people from 2 regions can tell a word in 2 different way. So maybe it's the same for me but not for 20% or maybe 80% of France.
– JackRed
Jul 1 at 4:28
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
The widespread pronunciation is [pano] with no nasalisation. You might hear [panɔ] in eastern France, but this is unrelated to your question.
A non native speaker might hear a slight kind of nasalization at the end of the vowel a due to the transition to a nasal consonant. This is probably what you experienced but native French ears cannot hear it, or at least won't assimilate it to a nasalization.
There is an exception about this lack of nasalization but it doesn't really apply to panneau. It is the pronunciation used by a few people, generally old, from the Occitanie region (e.g. Toulouse, Montpellier) who might still nasalize the sequence an or am before an n or a m leading to [ɑ̃n] (or better [ɑ̃n.n]) instead of the usual [an]. This used to be the standard French pronunciation before this nasalisation disappeared a few centuries ago.
For example, grammaire and grand-mère used to be pronounced identically.
— Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire ?
— Qui parle d'offenser grand'mère ni grand'père ?
Molière, Les femmes savantes, acte II, scène 6, 1672.
And this might still be the case with some native speakers:
https://www.bfmtv.com/mediaplayer/video/grammaire-ou-grand-mere-incomprehension-lors-du-point-presse-de-castaner-950001.html
Another typical example is année sometimes pronounced [ɑ̃n.ne] instead of [ane].
With panneau, you might hear rares [panno] is southern France, but [pɑ̃n.no] is not expected.
Tu interpoles à partir du cas de « grammaire » ? Parce que s'il existe, le cas de [pɑ̃.no] est surement beaucoup plus rare. Une gémination sans nasalisation par contre c'est bien possible.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 15:48
@stéphaneGimenez Non, j'ai connu quelqu'un qui prononçait tous les "ann" comme ça. C'était par exemple manifeste avec année.
– jlliagre
Jul 1 at 16:30
2
Oui « année » aussi, je suis familier avec ça (natif de Toulouse), mais « panneau » ça m'étonne plus (je ne parle pas de la légère nasalisation naturelle qui précède les n). Je vois tout aussi mal quelqu'un prononcer « anneau » avec une nasalisation.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 16:52
2
@StéphaneGimenez Tu as raison, je me suis en effet un peu trop avancé. La nasalisation n'a pas vraiment de justification pour panneau ou anneau, les mots occitans correspondant ne doublant pas le n (panèl, anèl).
– jlliagre
Jul 1 at 23:03
add a comment |
The two are pronounced the same. The nasal sound might come from the double 'n', but that's beyond my expertise (and the question).
Reference : french is my mother tongue.
2
I wouldn't use french is my mother tongue as a reference, since it may be right here, but what if someone ask for rose ? Or lait ? I mean, I always said these words the same way, but some region in France doesn't have the same pronunciation. And there's one twhich is written in valid (written somewhere) and the other which because of the accent of the region. What if you're in the region that pronounce it bad and think it's the same while in reality it's not supposed to be.
– JackRed
Jul 1 at 9:15
@JackRed I agree with most of your comment but I wouldn't use bad or (in)valid about regional pronunciation. They are just different. A bad/invalid pronunciation is one that doesn't follow any native French standard (thus saying art for art is invalid). "Accent-less" (note the quotes) Parisian French is just another regional variation as far as linguistics are concerned. Unlike the orthography, the pronunciation present in dictionaries is more informative than prescriptive.
– jlliagre
Jul 1 at 10:13
@jlliagre yeah I understand. I put bad and valid in emphasis because I didn't know what term to use (it's not really visible nor understandable tho, quotes are better). I though that dictionaries pronunciation was more prescriptive than informative, thanks for the information
– JackRed
Jul 1 at 10:28
I see what you meant, I was referring to french "neutral" accent (which admittedly isn't formally defined as far as i know)
– ThePainfull
Jul 1 at 11:11
2
@AlanEvangelista: In many languages (English, for one) vowels which are before a nasal consonant sometimes acquire a slight nasalization. Even if this is happening with that pronunciation example of panneau, it is much less than the phonemic nasalization of pain or pense. And French speakers clearly don't hear it, so you can ignore it.
– Peter Shor
Jul 1 at 15:54
|
show 3 more comments
Petite vidéo avec les deux prononciations.
https://youtu.be/OBMHxUHlcpU
1
Bonjour ! Pourrais-tu stp. préciser, s'agit-il de deux prononciations distinctes ou des deux mots prononcés ?
– suiiurisesse
Jul 1 at 17:57
1
Bonjour, Non, il s'agit de la même prononciation pour le "a".
– Gwen Brd
Jul 1 at 22:34
@GwenBrd modifie ta réponse pour inclure ton commentaire.
– aloisdg
Jul 2 at 11:50
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "299"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f37309%2fhow-is-a-pronounced-before-n-m-in-french%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The widespread pronunciation is [pano] with no nasalisation. You might hear [panɔ] in eastern France, but this is unrelated to your question.
A non native speaker might hear a slight kind of nasalization at the end of the vowel a due to the transition to a nasal consonant. This is probably what you experienced but native French ears cannot hear it, or at least won't assimilate it to a nasalization.
There is an exception about this lack of nasalization but it doesn't really apply to panneau. It is the pronunciation used by a few people, generally old, from the Occitanie region (e.g. Toulouse, Montpellier) who might still nasalize the sequence an or am before an n or a m leading to [ɑ̃n] (or better [ɑ̃n.n]) instead of the usual [an]. This used to be the standard French pronunciation before this nasalisation disappeared a few centuries ago.
For example, grammaire and grand-mère used to be pronounced identically.
— Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire ?
— Qui parle d'offenser grand'mère ni grand'père ?
Molière, Les femmes savantes, acte II, scène 6, 1672.
And this might still be the case with some native speakers:
https://www.bfmtv.com/mediaplayer/video/grammaire-ou-grand-mere-incomprehension-lors-du-point-presse-de-castaner-950001.html
Another typical example is année sometimes pronounced [ɑ̃n.ne] instead of [ane].
With panneau, you might hear rares [panno] is southern France, but [pɑ̃n.no] is not expected.
Tu interpoles à partir du cas de « grammaire » ? Parce que s'il existe, le cas de [pɑ̃.no] est surement beaucoup plus rare. Une gémination sans nasalisation par contre c'est bien possible.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 15:48
@stéphaneGimenez Non, j'ai connu quelqu'un qui prononçait tous les "ann" comme ça. C'était par exemple manifeste avec année.
– jlliagre
Jul 1 at 16:30
2
Oui « année » aussi, je suis familier avec ça (natif de Toulouse), mais « panneau » ça m'étonne plus (je ne parle pas de la légère nasalisation naturelle qui précède les n). Je vois tout aussi mal quelqu'un prononcer « anneau » avec une nasalisation.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 16:52
2
@StéphaneGimenez Tu as raison, je me suis en effet un peu trop avancé. La nasalisation n'a pas vraiment de justification pour panneau ou anneau, les mots occitans correspondant ne doublant pas le n (panèl, anèl).
– jlliagre
Jul 1 at 23:03
add a comment |
The widespread pronunciation is [pano] with no nasalisation. You might hear [panɔ] in eastern France, but this is unrelated to your question.
A non native speaker might hear a slight kind of nasalization at the end of the vowel a due to the transition to a nasal consonant. This is probably what you experienced but native French ears cannot hear it, or at least won't assimilate it to a nasalization.
There is an exception about this lack of nasalization but it doesn't really apply to panneau. It is the pronunciation used by a few people, generally old, from the Occitanie region (e.g. Toulouse, Montpellier) who might still nasalize the sequence an or am before an n or a m leading to [ɑ̃n] (or better [ɑ̃n.n]) instead of the usual [an]. This used to be the standard French pronunciation before this nasalisation disappeared a few centuries ago.
For example, grammaire and grand-mère used to be pronounced identically.
— Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire ?
— Qui parle d'offenser grand'mère ni grand'père ?
Molière, Les femmes savantes, acte II, scène 6, 1672.
And this might still be the case with some native speakers:
https://www.bfmtv.com/mediaplayer/video/grammaire-ou-grand-mere-incomprehension-lors-du-point-presse-de-castaner-950001.html
Another typical example is année sometimes pronounced [ɑ̃n.ne] instead of [ane].
With panneau, you might hear rares [panno] is southern France, but [pɑ̃n.no] is not expected.
Tu interpoles à partir du cas de « grammaire » ? Parce que s'il existe, le cas de [pɑ̃.no] est surement beaucoup plus rare. Une gémination sans nasalisation par contre c'est bien possible.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 15:48
@stéphaneGimenez Non, j'ai connu quelqu'un qui prononçait tous les "ann" comme ça. C'était par exemple manifeste avec année.
– jlliagre
Jul 1 at 16:30
2
Oui « année » aussi, je suis familier avec ça (natif de Toulouse), mais « panneau » ça m'étonne plus (je ne parle pas de la légère nasalisation naturelle qui précède les n). Je vois tout aussi mal quelqu'un prononcer « anneau » avec une nasalisation.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 16:52
2
@StéphaneGimenez Tu as raison, je me suis en effet un peu trop avancé. La nasalisation n'a pas vraiment de justification pour panneau ou anneau, les mots occitans correspondant ne doublant pas le n (panèl, anèl).
– jlliagre
Jul 1 at 23:03
add a comment |
The widespread pronunciation is [pano] with no nasalisation. You might hear [panɔ] in eastern France, but this is unrelated to your question.
A non native speaker might hear a slight kind of nasalization at the end of the vowel a due to the transition to a nasal consonant. This is probably what you experienced but native French ears cannot hear it, or at least won't assimilate it to a nasalization.
There is an exception about this lack of nasalization but it doesn't really apply to panneau. It is the pronunciation used by a few people, generally old, from the Occitanie region (e.g. Toulouse, Montpellier) who might still nasalize the sequence an or am before an n or a m leading to [ɑ̃n] (or better [ɑ̃n.n]) instead of the usual [an]. This used to be the standard French pronunciation before this nasalisation disappeared a few centuries ago.
For example, grammaire and grand-mère used to be pronounced identically.
— Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire ?
— Qui parle d'offenser grand'mère ni grand'père ?
Molière, Les femmes savantes, acte II, scène 6, 1672.
And this might still be the case with some native speakers:
https://www.bfmtv.com/mediaplayer/video/grammaire-ou-grand-mere-incomprehension-lors-du-point-presse-de-castaner-950001.html
Another typical example is année sometimes pronounced [ɑ̃n.ne] instead of [ane].
With panneau, you might hear rares [panno] is southern France, but [pɑ̃n.no] is not expected.
The widespread pronunciation is [pano] with no nasalisation. You might hear [panɔ] in eastern France, but this is unrelated to your question.
A non native speaker might hear a slight kind of nasalization at the end of the vowel a due to the transition to a nasal consonant. This is probably what you experienced but native French ears cannot hear it, or at least won't assimilate it to a nasalization.
There is an exception about this lack of nasalization but it doesn't really apply to panneau. It is the pronunciation used by a few people, generally old, from the Occitanie region (e.g. Toulouse, Montpellier) who might still nasalize the sequence an or am before an n or a m leading to [ɑ̃n] (or better [ɑ̃n.n]) instead of the usual [an]. This used to be the standard French pronunciation before this nasalisation disappeared a few centuries ago.
For example, grammaire and grand-mère used to be pronounced identically.
— Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire ?
— Qui parle d'offenser grand'mère ni grand'père ?
Molière, Les femmes savantes, acte II, scène 6, 1672.
And this might still be the case with some native speakers:
https://www.bfmtv.com/mediaplayer/video/grammaire-ou-grand-mere-incomprehension-lors-du-point-presse-de-castaner-950001.html
Another typical example is année sometimes pronounced [ɑ̃n.ne] instead of [ane].
With panneau, you might hear rares [panno] is southern France, but [pɑ̃n.no] is not expected.
edited Jul 1 at 23:46
answered Jul 1 at 9:14
jlliagrejlliagre
73.3k4 gold badges51 silver badges124 bronze badges
73.3k4 gold badges51 silver badges124 bronze badges
Tu interpoles à partir du cas de « grammaire » ? Parce que s'il existe, le cas de [pɑ̃.no] est surement beaucoup plus rare. Une gémination sans nasalisation par contre c'est bien possible.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 15:48
@stéphaneGimenez Non, j'ai connu quelqu'un qui prononçait tous les "ann" comme ça. C'était par exemple manifeste avec année.
– jlliagre
Jul 1 at 16:30
2
Oui « année » aussi, je suis familier avec ça (natif de Toulouse), mais « panneau » ça m'étonne plus (je ne parle pas de la légère nasalisation naturelle qui précède les n). Je vois tout aussi mal quelqu'un prononcer « anneau » avec une nasalisation.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 16:52
2
@StéphaneGimenez Tu as raison, je me suis en effet un peu trop avancé. La nasalisation n'a pas vraiment de justification pour panneau ou anneau, les mots occitans correspondant ne doublant pas le n (panèl, anèl).
– jlliagre
Jul 1 at 23:03
add a comment |
Tu interpoles à partir du cas de « grammaire » ? Parce que s'il existe, le cas de [pɑ̃.no] est surement beaucoup plus rare. Une gémination sans nasalisation par contre c'est bien possible.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 15:48
@stéphaneGimenez Non, j'ai connu quelqu'un qui prononçait tous les "ann" comme ça. C'était par exemple manifeste avec année.
– jlliagre
Jul 1 at 16:30
2
Oui « année » aussi, je suis familier avec ça (natif de Toulouse), mais « panneau » ça m'étonne plus (je ne parle pas de la légère nasalisation naturelle qui précède les n). Je vois tout aussi mal quelqu'un prononcer « anneau » avec une nasalisation.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 16:52
2
@StéphaneGimenez Tu as raison, je me suis en effet un peu trop avancé. La nasalisation n'a pas vraiment de justification pour panneau ou anneau, les mots occitans correspondant ne doublant pas le n (panèl, anèl).
– jlliagre
Jul 1 at 23:03
Tu interpoles à partir du cas de « grammaire » ? Parce que s'il existe, le cas de [pɑ̃.no] est surement beaucoup plus rare. Une gémination sans nasalisation par contre c'est bien possible.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 15:48
Tu interpoles à partir du cas de « grammaire » ? Parce que s'il existe, le cas de [pɑ̃.no] est surement beaucoup plus rare. Une gémination sans nasalisation par contre c'est bien possible.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 15:48
@stéphaneGimenez Non, j'ai connu quelqu'un qui prononçait tous les "ann" comme ça. C'était par exemple manifeste avec année.
– jlliagre
Jul 1 at 16:30
@stéphaneGimenez Non, j'ai connu quelqu'un qui prononçait tous les "ann" comme ça. C'était par exemple manifeste avec année.
– jlliagre
Jul 1 at 16:30
2
2
Oui « année » aussi, je suis familier avec ça (natif de Toulouse), mais « panneau » ça m'étonne plus (je ne parle pas de la légère nasalisation naturelle qui précède les n). Je vois tout aussi mal quelqu'un prononcer « anneau » avec une nasalisation.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 16:52
Oui « année » aussi, je suis familier avec ça (natif de Toulouse), mais « panneau » ça m'étonne plus (je ne parle pas de la légère nasalisation naturelle qui précède les n). Je vois tout aussi mal quelqu'un prononcer « anneau » avec une nasalisation.
– Stéphane Gimenez♦
Jul 1 at 16:52
2
2
@StéphaneGimenez Tu as raison, je me suis en effet un peu trop avancé. La nasalisation n'a pas vraiment de justification pour panneau ou anneau, les mots occitans correspondant ne doublant pas le n (panèl, anèl).
– jlliagre
Jul 1 at 23:03
@StéphaneGimenez Tu as raison, je me suis en effet un peu trop avancé. La nasalisation n'a pas vraiment de justification pour panneau ou anneau, les mots occitans correspondant ne doublant pas le n (panèl, anèl).
– jlliagre
Jul 1 at 23:03
add a comment |
The two are pronounced the same. The nasal sound might come from the double 'n', but that's beyond my expertise (and the question).
Reference : french is my mother tongue.
2
I wouldn't use french is my mother tongue as a reference, since it may be right here, but what if someone ask for rose ? Or lait ? I mean, I always said these words the same way, but some region in France doesn't have the same pronunciation. And there's one twhich is written in valid (written somewhere) and the other which because of the accent of the region. What if you're in the region that pronounce it bad and think it's the same while in reality it's not supposed to be.
– JackRed
Jul 1 at 9:15
@JackRed I agree with most of your comment but I wouldn't use bad or (in)valid about regional pronunciation. They are just different. A bad/invalid pronunciation is one that doesn't follow any native French standard (thus saying art for art is invalid). "Accent-less" (note the quotes) Parisian French is just another regional variation as far as linguistics are concerned. Unlike the orthography, the pronunciation present in dictionaries is more informative than prescriptive.
– jlliagre
Jul 1 at 10:13
@jlliagre yeah I understand. I put bad and valid in emphasis because I didn't know what term to use (it's not really visible nor understandable tho, quotes are better). I though that dictionaries pronunciation was more prescriptive than informative, thanks for the information
– JackRed
Jul 1 at 10:28
I see what you meant, I was referring to french "neutral" accent (which admittedly isn't formally defined as far as i know)
– ThePainfull
Jul 1 at 11:11
2
@AlanEvangelista: In many languages (English, for one) vowels which are before a nasal consonant sometimes acquire a slight nasalization. Even if this is happening with that pronunciation example of panneau, it is much less than the phonemic nasalization of pain or pense. And French speakers clearly don't hear it, so you can ignore it.
– Peter Shor
Jul 1 at 15:54
|
show 3 more comments
The two are pronounced the same. The nasal sound might come from the double 'n', but that's beyond my expertise (and the question).
Reference : french is my mother tongue.
2
I wouldn't use french is my mother tongue as a reference, since it may be right here, but what if someone ask for rose ? Or lait ? I mean, I always said these words the same way, but some region in France doesn't have the same pronunciation. And there's one twhich is written in valid (written somewhere) and the other which because of the accent of the region. What if you're in the region that pronounce it bad and think it's the same while in reality it's not supposed to be.
– JackRed
Jul 1 at 9:15
@JackRed I agree with most of your comment but I wouldn't use bad or (in)valid about regional pronunciation. They are just different. A bad/invalid pronunciation is one that doesn't follow any native French standard (thus saying art for art is invalid). "Accent-less" (note the quotes) Parisian French is just another regional variation as far as linguistics are concerned. Unlike the orthography, the pronunciation present in dictionaries is more informative than prescriptive.
– jlliagre
Jul 1 at 10:13
@jlliagre yeah I understand. I put bad and valid in emphasis because I didn't know what term to use (it's not really visible nor understandable tho, quotes are better). I though that dictionaries pronunciation was more prescriptive than informative, thanks for the information
– JackRed
Jul 1 at 10:28
I see what you meant, I was referring to french "neutral" accent (which admittedly isn't formally defined as far as i know)
– ThePainfull
Jul 1 at 11:11
2
@AlanEvangelista: In many languages (English, for one) vowels which are before a nasal consonant sometimes acquire a slight nasalization. Even if this is happening with that pronunciation example of panneau, it is much less than the phonemic nasalization of pain or pense. And French speakers clearly don't hear it, so you can ignore it.
– Peter Shor
Jul 1 at 15:54
|
show 3 more comments
The two are pronounced the same. The nasal sound might come from the double 'n', but that's beyond my expertise (and the question).
Reference : french is my mother tongue.
The two are pronounced the same. The nasal sound might come from the double 'n', but that's beyond my expertise (and the question).
Reference : french is my mother tongue.
answered Jul 1 at 8:56
ThePainfullThePainfull
572 bronze badges
572 bronze badges
2
I wouldn't use french is my mother tongue as a reference, since it may be right here, but what if someone ask for rose ? Or lait ? I mean, I always said these words the same way, but some region in France doesn't have the same pronunciation. And there's one twhich is written in valid (written somewhere) and the other which because of the accent of the region. What if you're in the region that pronounce it bad and think it's the same while in reality it's not supposed to be.
– JackRed
Jul 1 at 9:15
@JackRed I agree with most of your comment but I wouldn't use bad or (in)valid about regional pronunciation. They are just different. A bad/invalid pronunciation is one that doesn't follow any native French standard (thus saying art for art is invalid). "Accent-less" (note the quotes) Parisian French is just another regional variation as far as linguistics are concerned. Unlike the orthography, the pronunciation present in dictionaries is more informative than prescriptive.
– jlliagre
Jul 1 at 10:13
@jlliagre yeah I understand. I put bad and valid in emphasis because I didn't know what term to use (it's not really visible nor understandable tho, quotes are better). I though that dictionaries pronunciation was more prescriptive than informative, thanks for the information
– JackRed
Jul 1 at 10:28
I see what you meant, I was referring to french "neutral" accent (which admittedly isn't formally defined as far as i know)
– ThePainfull
Jul 1 at 11:11
2
@AlanEvangelista: In many languages (English, for one) vowels which are before a nasal consonant sometimes acquire a slight nasalization. Even if this is happening with that pronunciation example of panneau, it is much less than the phonemic nasalization of pain or pense. And French speakers clearly don't hear it, so you can ignore it.
– Peter Shor
Jul 1 at 15:54
|
show 3 more comments
2
I wouldn't use french is my mother tongue as a reference, since it may be right here, but what if someone ask for rose ? Or lait ? I mean, I always said these words the same way, but some region in France doesn't have the same pronunciation. And there's one twhich is written in valid (written somewhere) and the other which because of the accent of the region. What if you're in the region that pronounce it bad and think it's the same while in reality it's not supposed to be.
– JackRed
Jul 1 at 9:15
@JackRed I agree with most of your comment but I wouldn't use bad or (in)valid about regional pronunciation. They are just different. A bad/invalid pronunciation is one that doesn't follow any native French standard (thus saying art for art is invalid). "Accent-less" (note the quotes) Parisian French is just another regional variation as far as linguistics are concerned. Unlike the orthography, the pronunciation present in dictionaries is more informative than prescriptive.
– jlliagre
Jul 1 at 10:13
@jlliagre yeah I understand. I put bad and valid in emphasis because I didn't know what term to use (it's not really visible nor understandable tho, quotes are better). I though that dictionaries pronunciation was more prescriptive than informative, thanks for the information
– JackRed
Jul 1 at 10:28
I see what you meant, I was referring to french "neutral" accent (which admittedly isn't formally defined as far as i know)
– ThePainfull
Jul 1 at 11:11
2
@AlanEvangelista: In many languages (English, for one) vowels which are before a nasal consonant sometimes acquire a slight nasalization. Even if this is happening with that pronunciation example of panneau, it is much less than the phonemic nasalization of pain or pense. And French speakers clearly don't hear it, so you can ignore it.
– Peter Shor
Jul 1 at 15:54
2
2
I wouldn't use french is my mother tongue as a reference, since it may be right here, but what if someone ask for rose ? Or lait ? I mean, I always said these words the same way, but some region in France doesn't have the same pronunciation. And there's one twhich is written in valid (written somewhere) and the other which because of the accent of the region. What if you're in the region that pronounce it bad and think it's the same while in reality it's not supposed to be.
– JackRed
Jul 1 at 9:15
I wouldn't use french is my mother tongue as a reference, since it may be right here, but what if someone ask for rose ? Or lait ? I mean, I always said these words the same way, but some region in France doesn't have the same pronunciation. And there's one twhich is written in valid (written somewhere) and the other which because of the accent of the region. What if you're in the region that pronounce it bad and think it's the same while in reality it's not supposed to be.
– JackRed
Jul 1 at 9:15
@JackRed I agree with most of your comment but I wouldn't use bad or (in)valid about regional pronunciation. They are just different. A bad/invalid pronunciation is one that doesn't follow any native French standard (thus saying art for art is invalid). "Accent-less" (note the quotes) Parisian French is just another regional variation as far as linguistics are concerned. Unlike the orthography, the pronunciation present in dictionaries is more informative than prescriptive.
– jlliagre
Jul 1 at 10:13
@JackRed I agree with most of your comment but I wouldn't use bad or (in)valid about regional pronunciation. They are just different. A bad/invalid pronunciation is one that doesn't follow any native French standard (thus saying art for art is invalid). "Accent-less" (note the quotes) Parisian French is just another regional variation as far as linguistics are concerned. Unlike the orthography, the pronunciation present in dictionaries is more informative than prescriptive.
– jlliagre
Jul 1 at 10:13
@jlliagre yeah I understand. I put bad and valid in emphasis because I didn't know what term to use (it's not really visible nor understandable tho, quotes are better). I though that dictionaries pronunciation was more prescriptive than informative, thanks for the information
– JackRed
Jul 1 at 10:28
@jlliagre yeah I understand. I put bad and valid in emphasis because I didn't know what term to use (it's not really visible nor understandable tho, quotes are better). I though that dictionaries pronunciation was more prescriptive than informative, thanks for the information
– JackRed
Jul 1 at 10:28
I see what you meant, I was referring to french "neutral" accent (which admittedly isn't formally defined as far as i know)
– ThePainfull
Jul 1 at 11:11
I see what you meant, I was referring to french "neutral" accent (which admittedly isn't formally defined as far as i know)
– ThePainfull
Jul 1 at 11:11
2
2
@AlanEvangelista: In many languages (English, for one) vowels which are before a nasal consonant sometimes acquire a slight nasalization. Even if this is happening with that pronunciation example of panneau, it is much less than the phonemic nasalization of pain or pense. And French speakers clearly don't hear it, so you can ignore it.
– Peter Shor
Jul 1 at 15:54
@AlanEvangelista: In many languages (English, for one) vowels which are before a nasal consonant sometimes acquire a slight nasalization. Even if this is happening with that pronunciation example of panneau, it is much less than the phonemic nasalization of pain or pense. And French speakers clearly don't hear it, so you can ignore it.
– Peter Shor
Jul 1 at 15:54
|
show 3 more comments
Petite vidéo avec les deux prononciations.
https://youtu.be/OBMHxUHlcpU
1
Bonjour ! Pourrais-tu stp. préciser, s'agit-il de deux prononciations distinctes ou des deux mots prononcés ?
– suiiurisesse
Jul 1 at 17:57
1
Bonjour, Non, il s'agit de la même prononciation pour le "a".
– Gwen Brd
Jul 1 at 22:34
@GwenBrd modifie ta réponse pour inclure ton commentaire.
– aloisdg
Jul 2 at 11:50
add a comment |
Petite vidéo avec les deux prononciations.
https://youtu.be/OBMHxUHlcpU
1
Bonjour ! Pourrais-tu stp. préciser, s'agit-il de deux prononciations distinctes ou des deux mots prononcés ?
– suiiurisesse
Jul 1 at 17:57
1
Bonjour, Non, il s'agit de la même prononciation pour le "a".
– Gwen Brd
Jul 1 at 22:34
@GwenBrd modifie ta réponse pour inclure ton commentaire.
– aloisdg
Jul 2 at 11:50
add a comment |
Petite vidéo avec les deux prononciations.
https://youtu.be/OBMHxUHlcpU
Petite vidéo avec les deux prononciations.
https://youtu.be/OBMHxUHlcpU
edited 2 days ago
Stéphane Gimenez♦
26.1k12 gold badges57 silver badges132 bronze badges
26.1k12 gold badges57 silver badges132 bronze badges
answered Jul 1 at 15:28
Gwen BrdGwen Brd
1093 bronze badges
1093 bronze badges
1
Bonjour ! Pourrais-tu stp. préciser, s'agit-il de deux prononciations distinctes ou des deux mots prononcés ?
– suiiurisesse
Jul 1 at 17:57
1
Bonjour, Non, il s'agit de la même prononciation pour le "a".
– Gwen Brd
Jul 1 at 22:34
@GwenBrd modifie ta réponse pour inclure ton commentaire.
– aloisdg
Jul 2 at 11:50
add a comment |
1
Bonjour ! Pourrais-tu stp. préciser, s'agit-il de deux prononciations distinctes ou des deux mots prononcés ?
– suiiurisesse
Jul 1 at 17:57
1
Bonjour, Non, il s'agit de la même prononciation pour le "a".
– Gwen Brd
Jul 1 at 22:34
@GwenBrd modifie ta réponse pour inclure ton commentaire.
– aloisdg
Jul 2 at 11:50
1
1
Bonjour ! Pourrais-tu stp. préciser, s'agit-il de deux prononciations distinctes ou des deux mots prononcés ?
– suiiurisesse
Jul 1 at 17:57
Bonjour ! Pourrais-tu stp. préciser, s'agit-il de deux prononciations distinctes ou des deux mots prononcés ?
– suiiurisesse
Jul 1 at 17:57
1
1
Bonjour, Non, il s'agit de la même prononciation pour le "a".
– Gwen Brd
Jul 1 at 22:34
Bonjour, Non, il s'agit de la même prononciation pour le "a".
– Gwen Brd
Jul 1 at 22:34
@GwenBrd modifie ta réponse pour inclure ton commentaire.
– aloisdg
Jul 2 at 11:50
@GwenBrd modifie ta réponse pour inclure ton commentaire.
– aloisdg
Jul 2 at 11:50
add a comment |
Thanks for contributing an answer to French Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2ffrench.stackexchange.com%2fquestions%2f37309%2fhow-is-a-pronounced-before-n-m-in-french%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
8
Well, not an answer because it's just my personal experience but I don't see any difference in the 2 [a]. However, the pronunciation is a difficult subject in French (as in a lot of languages I guess) because people from 2 regions can tell a word in 2 different way. So maybe it's the same for me but not for 20% or maybe 80% of France.
– JackRed
Jul 1 at 4:28