Why do the faithful have to say “And with your spirit ” in the Catholic Mass?Format for the Catholic MassWhy are there differences in the “Greeting” of the Mass?What Prayer/words are associated with the solemn sign of the cross?Does the Anglican Use have the capacity and resources to celebrate daily mass and if so, are there any Ordinariate communities which do?According to Roman Catholic teaching, did Martin Luther's alterations to the order of the Mass invalidate his consecration of the elements?Was the full Sign of the Cross prevalent in entire Catholic Church?How much of the Catholic Mass is inherited from the Jewish Shabbat service?How do I know when to cross myself during Mass (Novus Ordo)?Is the Latin Mass, when celebrated not in Full Communion with Rome, not pleasing & acceptable to God?Why does a priest say “The Lord Be With You” and a bishop say ”Peace Be With You" as a liturgical greeting?
Why did Saturn V not head straight to the moon?
What is the purpose of the fuel shutoff valve?
Why are off grid solar setups only 12, 24, 48 VDC?
What is a reasonable time for modern human society to adapt to dungeons?
Unpublished Sitecore item in Google search
Moving files accidentally to an not existing directory erases files?
Can two figures have the same area, perimeter, and same number of segments have different shape?
How do professional electronic musicians/sound engineers combat listening fatigue?
What is the meaning of "a thinly disguised price"?
401(k) investment after being fired. Do I own it?
How to write a sincerely religious protagonist without preaching or affirming or judging their worldview?
Explanation for a joke about a three-legged dog that walks into a bar
Why is a dedicated QA team member necessary?
Book with a female main character living in a convent who has to fight gods
how to add 1 milliseconds on a datetime string?
How to handle aversion that derives from perceiving arrogance?
Are gangsters hired to attack people at a train station classified as a terrorist attack?
What should I say when a company asks you why someone (a friend) who was fired left?
Would it be a good idea to memorize relative interval positions on guitar?
Which creatures count as green creatures?
What do teaching faculty do during semester breaks?
Film where a boy turns into a princess
High income, sudden windfall
How important is a good quality camera for good photography?
Why do the faithful have to say “And with your spirit ” in the Catholic Mass?
Format for the Catholic MassWhy are there differences in the “Greeting” of the Mass?What Prayer/words are associated with the solemn sign of the cross?Does the Anglican Use have the capacity and resources to celebrate daily mass and if so, are there any Ordinariate communities which do?According to Roman Catholic teaching, did Martin Luther's alterations to the order of the Mass invalidate his consecration of the elements?Was the full Sign of the Cross prevalent in entire Catholic Church?How much of the Catholic Mass is inherited from the Jewish Shabbat service?How do I know when to cross myself during Mass (Novus Ordo)?Is the Latin Mass, when celebrated not in Full Communion with Rome, not pleasing & acceptable to God?Why does a priest say “The Lord Be With You” and a bishop say ”Peace Be With You" as a liturgical greeting?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
In the Catholic Holy Mass (Ordinary Form of the Mass in the Latin rite), the prayer for peace is said more than once . But, when the priest says "Peace be with you"the faithful respond by saying "And with your spirit ", rather than saying "And with you". I wish to know why the faithful are required to pray for peace `with the spirit of the celebrant'.
catholicism communion mass
add a comment |
In the Catholic Holy Mass (Ordinary Form of the Mass in the Latin rite), the prayer for peace is said more than once . But, when the priest says "Peace be with you"the faithful respond by saying "And with your spirit ", rather than saying "And with you". I wish to know why the faithful are required to pray for peace `with the spirit of the celebrant'.
catholicism communion mass
1
Ken Graham's answer hits this exactly. The decision in the 2011 revision of the mass translation changed a variety of things in the translations, even though the original Latin had not changed. For example, the previous to 2011 expression in English of "the mystery of faith" was rendered as "Christ has died, Christ is risen, Christ will come again" but the forms in the liturgy were returned to more literal renderings and this "short hand" (while concise and true) was removed from the liturgy.
– KorvinStarmast
Jul 15 at 15:01
add a comment |
In the Catholic Holy Mass (Ordinary Form of the Mass in the Latin rite), the prayer for peace is said more than once . But, when the priest says "Peace be with you"the faithful respond by saying "And with your spirit ", rather than saying "And with you". I wish to know why the faithful are required to pray for peace `with the spirit of the celebrant'.
catholicism communion mass
In the Catholic Holy Mass (Ordinary Form of the Mass in the Latin rite), the prayer for peace is said more than once . But, when the priest says "Peace be with you"the faithful respond by saying "And with your spirit ", rather than saying "And with you". I wish to know why the faithful are required to pray for peace `with the spirit of the celebrant'.
catholicism communion mass
catholicism communion mass
edited Jul 17 at 3:41
Ken Graham
18.6k3 gold badges24 silver badges66 bronze badges
18.6k3 gold badges24 silver badges66 bronze badges
asked Jul 15 at 11:11
Kadalikatt Joseph SibichanKadalikatt Joseph Sibichan
2,4212 gold badges8 silver badges27 bronze badges
2,4212 gold badges8 silver badges27 bronze badges
1
Ken Graham's answer hits this exactly. The decision in the 2011 revision of the mass translation changed a variety of things in the translations, even though the original Latin had not changed. For example, the previous to 2011 expression in English of "the mystery of faith" was rendered as "Christ has died, Christ is risen, Christ will come again" but the forms in the liturgy were returned to more literal renderings and this "short hand" (while concise and true) was removed from the liturgy.
– KorvinStarmast
Jul 15 at 15:01
add a comment |
1
Ken Graham's answer hits this exactly. The decision in the 2011 revision of the mass translation changed a variety of things in the translations, even though the original Latin had not changed. For example, the previous to 2011 expression in English of "the mystery of faith" was rendered as "Christ has died, Christ is risen, Christ will come again" but the forms in the liturgy were returned to more literal renderings and this "short hand" (while concise and true) was removed from the liturgy.
– KorvinStarmast
Jul 15 at 15:01
1
1
Ken Graham's answer hits this exactly. The decision in the 2011 revision of the mass translation changed a variety of things in the translations, even though the original Latin had not changed. For example, the previous to 2011 expression in English of "the mystery of faith" was rendered as "Christ has died, Christ is risen, Christ will come again" but the forms in the liturgy were returned to more literal renderings and this "short hand" (while concise and true) was removed from the liturgy.
– KorvinStarmast
Jul 15 at 15:01
Ken Graham's answer hits this exactly. The decision in the 2011 revision of the mass translation changed a variety of things in the translations, even though the original Latin had not changed. For example, the previous to 2011 expression in English of "the mystery of faith" was rendered as "Christ has died, Christ is risen, Christ will come again" but the forms in the liturgy were returned to more literal renderings and this "short hand" (while concise and true) was removed from the liturgy.
– KorvinStarmast
Jul 15 at 15:01
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
The simple answer is that "thy spirit" is a Hebraism for "you" (to be specific in this case, "you," but more 'endearing,' 'elevated,' or 'prayerful;' cf. Lk. 1:46). St. Paul uses this blessing in 2 Timthy 4:22: "The Lord Jesus Christ be with thy spirit..."
This was almost certainly imported into, or was always part of, the Roman liturgy very early, and it has remained in it ever since.
Indeed, it appears that all the apostolic Liturgies involve this Hebraism, explainable only by the primitive apolostic foundation each of the Liturgies have.
For example, the Liturgy of St. John Chrysostom, the most popular Liturgy in the East, one hears the priest say, "Peace be with you all," and the deacon responding, "And with thy spirit." The Liturgy of St. Mark (Alexandrian Liturgy) also has this, as does St. James' (Antiochian) Liturgy.
As to why the laity (or the deacon on their behalf) are to respond to the blessing of the priest, the theological reason is that at Mass, there is to be kept a close unity of offerer and the others who offer by him, the Eucharist as well as the sacrifice of their praise and prayers.
For example, in many Liturgies we find this common prayer or ones very similar:
Liturgy of St. Thomas/Malankra/Indian Rite
Priest. Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name for our good, and the good of his Church.
Roman Liturgy of the Extraordinary Form of the Mass
Priest. Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
The laity, via the Deacon (or servant), are to be always united and prayerfully attentive to the priest's intercessory prayer and offering of the Eucharist. That is why when blessed, they return the blessing, as it were: "The Lord be with you: and with thy spirit [also]!" eagerly awaiting what comes next. It involves the laity in the Sacrifice they are otherwise unable to offer themselves, via union with the priest who offers.
1
Can you link a source where the deacon says: ”May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church? I have only heard the congression say this even with a deacon present.
– Ken Graham
Jul 16 at 13:07
I've attended the Traditional Latin Rite (pre-60 years ago) for approaching a decade now, and the Novus Ordo MIssae (New Order of Mass) is rather foggy in my mind (and for the purposes of my question, too artificial, in a neutral sense, to be relevant): I only know that in parishes with the traditional Latin Rite that I know of the Deacon or server says this, not the laity, but I'm sure it differs from congregation to congregation anyway...
– Sola Gratia
Jul 16 at 13:34
In the Tridentine Mass form of the Roman Rite, the sign of peace is given at Solemn Masses alone and is exchanged only among the clergy (unless emperors, kings or princes were present, in which case they, too, received the greeting. If several members of a royal family were present, at least the sovereign received the greeting). It is given by extending both arms in a slight embrace with the words "Pax tecum" (Peace be with you), first by the priest celebrant to the deacon, who in turn gives it to the subdeacon, who gives the sign to any other clergy present in choir dress.
– Ken Graham
Jul 17 at 0:06
The question at hand deals with the Ordinary Form of the Mass. As such, I have edited your answer to reflex that your response deals with the Tridentine Mass. Your answer still has some historical merit.
– Ken Graham
Jul 17 at 12:37
add a comment |
Why do the faithful have to say “And with your spirit ” in the Catholic Mass in English?
First of all the “sign of peace” at Mass is optional, even on Sundays and holy days of obligation.
The sign of peace is optional. The General Instruction of the Roman Missal (154) states that the celebrant asks the congregation to exchange the sign of peace “when appropriate” (GIRM 154). When the GIRM describes a Mass with a deacon (181), it repeats this language by stating the deacon asks the congregation to exchange the sign of peace “if it is appropriate.”
It is therefore at the discretion of the celebrant whether it is appropriate at a particular Mass to exchange the sign of peace. - The Kiss of Peace Is Optional
A few years ago, the English version of the Mass had the wording for the congregation’s part as such: “And also with you.”
The New Translation has the words as such: ”And with your spirit.” This was put into motion because it more closely resembles the Latin Mass in the Ordinary Form of the Mass.
The changes (and their continuities with the older form of the Mass) are obvious from the first time the priest says, "The Lord be with you." In place of the familiar "And also with you," the congregation responds, "And with your spirit"—a literal translation of the Latin "Et cum spiritu tuo," found in both forms of the Mass. The Confiteor (the penitential rite), the Gloria ("Glory to God in the highest"), the Nicene Creed, and the dialogue between the priest and the congregation after the Agnus Dei ("The Lamb of God") and immediately before Communion all hark back to the older form of Mass—as well they should, because both forms of the Mass share the same Latin text for these parts.
Still, it would be a mistake to think that the new translation significantly alters the Novus Ordo. The changes put in place by Pope Paul VI in 1969 remain, as do all of the major differences between the Traditional Latin Mass and the Novus Ordo. All the new translation does is to tighten up some very loose translations of the Latin text, restore a certain dignity to the English text of the Mass, and reinstate a few lines at various points in the Mass that had simply been dropped in the earlier translation from Latin to English. - The New Mass: Continuities and Changes
More on this subject can be found in the following article(s):
Vatican announces desire for more restrained sign of peace at Mass
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "304"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchristianity.stackexchange.com%2fquestions%2f71749%2fwhy-do-the-faithful-have-to-say-and-with-your-spirit-in-the-catholic-mass%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
The simple answer is that "thy spirit" is a Hebraism for "you" (to be specific in this case, "you," but more 'endearing,' 'elevated,' or 'prayerful;' cf. Lk. 1:46). St. Paul uses this blessing in 2 Timthy 4:22: "The Lord Jesus Christ be with thy spirit..."
This was almost certainly imported into, or was always part of, the Roman liturgy very early, and it has remained in it ever since.
Indeed, it appears that all the apostolic Liturgies involve this Hebraism, explainable only by the primitive apolostic foundation each of the Liturgies have.
For example, the Liturgy of St. John Chrysostom, the most popular Liturgy in the East, one hears the priest say, "Peace be with you all," and the deacon responding, "And with thy spirit." The Liturgy of St. Mark (Alexandrian Liturgy) also has this, as does St. James' (Antiochian) Liturgy.
As to why the laity (or the deacon on their behalf) are to respond to the blessing of the priest, the theological reason is that at Mass, there is to be kept a close unity of offerer and the others who offer by him, the Eucharist as well as the sacrifice of their praise and prayers.
For example, in many Liturgies we find this common prayer or ones very similar:
Liturgy of St. Thomas/Malankra/Indian Rite
Priest. Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name for our good, and the good of his Church.
Roman Liturgy of the Extraordinary Form of the Mass
Priest. Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
The laity, via the Deacon (or servant), are to be always united and prayerfully attentive to the priest's intercessory prayer and offering of the Eucharist. That is why when blessed, they return the blessing, as it were: "The Lord be with you: and with thy spirit [also]!" eagerly awaiting what comes next. It involves the laity in the Sacrifice they are otherwise unable to offer themselves, via union with the priest who offers.
1
Can you link a source where the deacon says: ”May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church? I have only heard the congression say this even with a deacon present.
– Ken Graham
Jul 16 at 13:07
I've attended the Traditional Latin Rite (pre-60 years ago) for approaching a decade now, and the Novus Ordo MIssae (New Order of Mass) is rather foggy in my mind (and for the purposes of my question, too artificial, in a neutral sense, to be relevant): I only know that in parishes with the traditional Latin Rite that I know of the Deacon or server says this, not the laity, but I'm sure it differs from congregation to congregation anyway...
– Sola Gratia
Jul 16 at 13:34
In the Tridentine Mass form of the Roman Rite, the sign of peace is given at Solemn Masses alone and is exchanged only among the clergy (unless emperors, kings or princes were present, in which case they, too, received the greeting. If several members of a royal family were present, at least the sovereign received the greeting). It is given by extending both arms in a slight embrace with the words "Pax tecum" (Peace be with you), first by the priest celebrant to the deacon, who in turn gives it to the subdeacon, who gives the sign to any other clergy present in choir dress.
– Ken Graham
Jul 17 at 0:06
The question at hand deals with the Ordinary Form of the Mass. As such, I have edited your answer to reflex that your response deals with the Tridentine Mass. Your answer still has some historical merit.
– Ken Graham
Jul 17 at 12:37
add a comment |
The simple answer is that "thy spirit" is a Hebraism for "you" (to be specific in this case, "you," but more 'endearing,' 'elevated,' or 'prayerful;' cf. Lk. 1:46). St. Paul uses this blessing in 2 Timthy 4:22: "The Lord Jesus Christ be with thy spirit..."
This was almost certainly imported into, or was always part of, the Roman liturgy very early, and it has remained in it ever since.
Indeed, it appears that all the apostolic Liturgies involve this Hebraism, explainable only by the primitive apolostic foundation each of the Liturgies have.
For example, the Liturgy of St. John Chrysostom, the most popular Liturgy in the East, one hears the priest say, "Peace be with you all," and the deacon responding, "And with thy spirit." The Liturgy of St. Mark (Alexandrian Liturgy) also has this, as does St. James' (Antiochian) Liturgy.
As to why the laity (or the deacon on their behalf) are to respond to the blessing of the priest, the theological reason is that at Mass, there is to be kept a close unity of offerer and the others who offer by him, the Eucharist as well as the sacrifice of their praise and prayers.
For example, in many Liturgies we find this common prayer or ones very similar:
Liturgy of St. Thomas/Malankra/Indian Rite
Priest. Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name for our good, and the good of his Church.
Roman Liturgy of the Extraordinary Form of the Mass
Priest. Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
The laity, via the Deacon (or servant), are to be always united and prayerfully attentive to the priest's intercessory prayer and offering of the Eucharist. That is why when blessed, they return the blessing, as it were: "The Lord be with you: and with thy spirit [also]!" eagerly awaiting what comes next. It involves the laity in the Sacrifice they are otherwise unable to offer themselves, via union with the priest who offers.
1
Can you link a source where the deacon says: ”May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church? I have only heard the congression say this even with a deacon present.
– Ken Graham
Jul 16 at 13:07
I've attended the Traditional Latin Rite (pre-60 years ago) for approaching a decade now, and the Novus Ordo MIssae (New Order of Mass) is rather foggy in my mind (and for the purposes of my question, too artificial, in a neutral sense, to be relevant): I only know that in parishes with the traditional Latin Rite that I know of the Deacon or server says this, not the laity, but I'm sure it differs from congregation to congregation anyway...
– Sola Gratia
Jul 16 at 13:34
In the Tridentine Mass form of the Roman Rite, the sign of peace is given at Solemn Masses alone and is exchanged only among the clergy (unless emperors, kings or princes were present, in which case they, too, received the greeting. If several members of a royal family were present, at least the sovereign received the greeting). It is given by extending both arms in a slight embrace with the words "Pax tecum" (Peace be with you), first by the priest celebrant to the deacon, who in turn gives it to the subdeacon, who gives the sign to any other clergy present in choir dress.
– Ken Graham
Jul 17 at 0:06
The question at hand deals with the Ordinary Form of the Mass. As such, I have edited your answer to reflex that your response deals with the Tridentine Mass. Your answer still has some historical merit.
– Ken Graham
Jul 17 at 12:37
add a comment |
The simple answer is that "thy spirit" is a Hebraism for "you" (to be specific in this case, "you," but more 'endearing,' 'elevated,' or 'prayerful;' cf. Lk. 1:46). St. Paul uses this blessing in 2 Timthy 4:22: "The Lord Jesus Christ be with thy spirit..."
This was almost certainly imported into, or was always part of, the Roman liturgy very early, and it has remained in it ever since.
Indeed, it appears that all the apostolic Liturgies involve this Hebraism, explainable only by the primitive apolostic foundation each of the Liturgies have.
For example, the Liturgy of St. John Chrysostom, the most popular Liturgy in the East, one hears the priest say, "Peace be with you all," and the deacon responding, "And with thy spirit." The Liturgy of St. Mark (Alexandrian Liturgy) also has this, as does St. James' (Antiochian) Liturgy.
As to why the laity (or the deacon on their behalf) are to respond to the blessing of the priest, the theological reason is that at Mass, there is to be kept a close unity of offerer and the others who offer by him, the Eucharist as well as the sacrifice of their praise and prayers.
For example, in many Liturgies we find this common prayer or ones very similar:
Liturgy of St. Thomas/Malankra/Indian Rite
Priest. Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name for our good, and the good of his Church.
Roman Liturgy of the Extraordinary Form of the Mass
Priest. Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
The laity, via the Deacon (or servant), are to be always united and prayerfully attentive to the priest's intercessory prayer and offering of the Eucharist. That is why when blessed, they return the blessing, as it were: "The Lord be with you: and with thy spirit [also]!" eagerly awaiting what comes next. It involves the laity in the Sacrifice they are otherwise unable to offer themselves, via union with the priest who offers.
The simple answer is that "thy spirit" is a Hebraism for "you" (to be specific in this case, "you," but more 'endearing,' 'elevated,' or 'prayerful;' cf. Lk. 1:46). St. Paul uses this blessing in 2 Timthy 4:22: "The Lord Jesus Christ be with thy spirit..."
This was almost certainly imported into, or was always part of, the Roman liturgy very early, and it has remained in it ever since.
Indeed, it appears that all the apostolic Liturgies involve this Hebraism, explainable only by the primitive apolostic foundation each of the Liturgies have.
For example, the Liturgy of St. John Chrysostom, the most popular Liturgy in the East, one hears the priest say, "Peace be with you all," and the deacon responding, "And with thy spirit." The Liturgy of St. Mark (Alexandrian Liturgy) also has this, as does St. James' (Antiochian) Liturgy.
As to why the laity (or the deacon on their behalf) are to respond to the blessing of the priest, the theological reason is that at Mass, there is to be kept a close unity of offerer and the others who offer by him, the Eucharist as well as the sacrifice of their praise and prayers.
For example, in many Liturgies we find this common prayer or ones very similar:
Liturgy of St. Thomas/Malankra/Indian Rite
Priest. Pray, brethren, that our sacrifice may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name for our good, and the good of his Church.
Roman Liturgy of the Extraordinary Form of the Mass
Priest. Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
Deacon. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
The laity, via the Deacon (or servant), are to be always united and prayerfully attentive to the priest's intercessory prayer and offering of the Eucharist. That is why when blessed, they return the blessing, as it were: "The Lord be with you: and with thy spirit [also]!" eagerly awaiting what comes next. It involves the laity in the Sacrifice they are otherwise unable to offer themselves, via union with the priest who offers.
edited Jul 17 at 0:21
Ken Graham
18.6k3 gold badges24 silver badges66 bronze badges
18.6k3 gold badges24 silver badges66 bronze badges
answered Jul 15 at 12:09
Sola GratiaSola Gratia
4,6121 gold badge12 silver badges23 bronze badges
4,6121 gold badge12 silver badges23 bronze badges
1
Can you link a source where the deacon says: ”May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church? I have only heard the congression say this even with a deacon present.
– Ken Graham
Jul 16 at 13:07
I've attended the Traditional Latin Rite (pre-60 years ago) for approaching a decade now, and the Novus Ordo MIssae (New Order of Mass) is rather foggy in my mind (and for the purposes of my question, too artificial, in a neutral sense, to be relevant): I only know that in parishes with the traditional Latin Rite that I know of the Deacon or server says this, not the laity, but I'm sure it differs from congregation to congregation anyway...
– Sola Gratia
Jul 16 at 13:34
In the Tridentine Mass form of the Roman Rite, the sign of peace is given at Solemn Masses alone and is exchanged only among the clergy (unless emperors, kings or princes were present, in which case they, too, received the greeting. If several members of a royal family were present, at least the sovereign received the greeting). It is given by extending both arms in a slight embrace with the words "Pax tecum" (Peace be with you), first by the priest celebrant to the deacon, who in turn gives it to the subdeacon, who gives the sign to any other clergy present in choir dress.
– Ken Graham
Jul 17 at 0:06
The question at hand deals with the Ordinary Form of the Mass. As such, I have edited your answer to reflex that your response deals with the Tridentine Mass. Your answer still has some historical merit.
– Ken Graham
Jul 17 at 12:37
add a comment |
1
Can you link a source where the deacon says: ”May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church? I have only heard the congression say this even with a deacon present.
– Ken Graham
Jul 16 at 13:07
I've attended the Traditional Latin Rite (pre-60 years ago) for approaching a decade now, and the Novus Ordo MIssae (New Order of Mass) is rather foggy in my mind (and for the purposes of my question, too artificial, in a neutral sense, to be relevant): I only know that in parishes with the traditional Latin Rite that I know of the Deacon or server says this, not the laity, but I'm sure it differs from congregation to congregation anyway...
– Sola Gratia
Jul 16 at 13:34
In the Tridentine Mass form of the Roman Rite, the sign of peace is given at Solemn Masses alone and is exchanged only among the clergy (unless emperors, kings or princes were present, in which case they, too, received the greeting. If several members of a royal family were present, at least the sovereign received the greeting). It is given by extending both arms in a slight embrace with the words "Pax tecum" (Peace be with you), first by the priest celebrant to the deacon, who in turn gives it to the subdeacon, who gives the sign to any other clergy present in choir dress.
– Ken Graham
Jul 17 at 0:06
The question at hand deals with the Ordinary Form of the Mass. As such, I have edited your answer to reflex that your response deals with the Tridentine Mass. Your answer still has some historical merit.
– Ken Graham
Jul 17 at 12:37
1
1
Can you link a source where the deacon says: ”May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church? I have only heard the congression say this even with a deacon present.
– Ken Graham
Jul 16 at 13:07
Can you link a source where the deacon says: ”May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church? I have only heard the congression say this even with a deacon present.
– Ken Graham
Jul 16 at 13:07
I've attended the Traditional Latin Rite (pre-60 years ago) for approaching a decade now, and the Novus Ordo MIssae (New Order of Mass) is rather foggy in my mind (and for the purposes of my question, too artificial, in a neutral sense, to be relevant): I only know that in parishes with the traditional Latin Rite that I know of the Deacon or server says this, not the laity, but I'm sure it differs from congregation to congregation anyway...
– Sola Gratia
Jul 16 at 13:34
I've attended the Traditional Latin Rite (pre-60 years ago) for approaching a decade now, and the Novus Ordo MIssae (New Order of Mass) is rather foggy in my mind (and for the purposes of my question, too artificial, in a neutral sense, to be relevant): I only know that in parishes with the traditional Latin Rite that I know of the Deacon or server says this, not the laity, but I'm sure it differs from congregation to congregation anyway...
– Sola Gratia
Jul 16 at 13:34
In the Tridentine Mass form of the Roman Rite, the sign of peace is given at Solemn Masses alone and is exchanged only among the clergy (unless emperors, kings or princes were present, in which case they, too, received the greeting. If several members of a royal family were present, at least the sovereign received the greeting). It is given by extending both arms in a slight embrace with the words "Pax tecum" (Peace be with you), first by the priest celebrant to the deacon, who in turn gives it to the subdeacon, who gives the sign to any other clergy present in choir dress.
– Ken Graham
Jul 17 at 0:06
In the Tridentine Mass form of the Roman Rite, the sign of peace is given at Solemn Masses alone and is exchanged only among the clergy (unless emperors, kings or princes were present, in which case they, too, received the greeting. If several members of a royal family were present, at least the sovereign received the greeting). It is given by extending both arms in a slight embrace with the words "Pax tecum" (Peace be with you), first by the priest celebrant to the deacon, who in turn gives it to the subdeacon, who gives the sign to any other clergy present in choir dress.
– Ken Graham
Jul 17 at 0:06
The question at hand deals with the Ordinary Form of the Mass. As such, I have edited your answer to reflex that your response deals with the Tridentine Mass. Your answer still has some historical merit.
– Ken Graham
Jul 17 at 12:37
The question at hand deals with the Ordinary Form of the Mass. As such, I have edited your answer to reflex that your response deals with the Tridentine Mass. Your answer still has some historical merit.
– Ken Graham
Jul 17 at 12:37
add a comment |
Why do the faithful have to say “And with your spirit ” in the Catholic Mass in English?
First of all the “sign of peace” at Mass is optional, even on Sundays and holy days of obligation.
The sign of peace is optional. The General Instruction of the Roman Missal (154) states that the celebrant asks the congregation to exchange the sign of peace “when appropriate” (GIRM 154). When the GIRM describes a Mass with a deacon (181), it repeats this language by stating the deacon asks the congregation to exchange the sign of peace “if it is appropriate.”
It is therefore at the discretion of the celebrant whether it is appropriate at a particular Mass to exchange the sign of peace. - The Kiss of Peace Is Optional
A few years ago, the English version of the Mass had the wording for the congregation’s part as such: “And also with you.”
The New Translation has the words as such: ”And with your spirit.” This was put into motion because it more closely resembles the Latin Mass in the Ordinary Form of the Mass.
The changes (and their continuities with the older form of the Mass) are obvious from the first time the priest says, "The Lord be with you." In place of the familiar "And also with you," the congregation responds, "And with your spirit"—a literal translation of the Latin "Et cum spiritu tuo," found in both forms of the Mass. The Confiteor (the penitential rite), the Gloria ("Glory to God in the highest"), the Nicene Creed, and the dialogue between the priest and the congregation after the Agnus Dei ("The Lamb of God") and immediately before Communion all hark back to the older form of Mass—as well they should, because both forms of the Mass share the same Latin text for these parts.
Still, it would be a mistake to think that the new translation significantly alters the Novus Ordo. The changes put in place by Pope Paul VI in 1969 remain, as do all of the major differences between the Traditional Latin Mass and the Novus Ordo. All the new translation does is to tighten up some very loose translations of the Latin text, restore a certain dignity to the English text of the Mass, and reinstate a few lines at various points in the Mass that had simply been dropped in the earlier translation from Latin to English. - The New Mass: Continuities and Changes
More on this subject can be found in the following article(s):
Vatican announces desire for more restrained sign of peace at Mass
add a comment |
Why do the faithful have to say “And with your spirit ” in the Catholic Mass in English?
First of all the “sign of peace” at Mass is optional, even on Sundays and holy days of obligation.
The sign of peace is optional. The General Instruction of the Roman Missal (154) states that the celebrant asks the congregation to exchange the sign of peace “when appropriate” (GIRM 154). When the GIRM describes a Mass with a deacon (181), it repeats this language by stating the deacon asks the congregation to exchange the sign of peace “if it is appropriate.”
It is therefore at the discretion of the celebrant whether it is appropriate at a particular Mass to exchange the sign of peace. - The Kiss of Peace Is Optional
A few years ago, the English version of the Mass had the wording for the congregation’s part as such: “And also with you.”
The New Translation has the words as such: ”And with your spirit.” This was put into motion because it more closely resembles the Latin Mass in the Ordinary Form of the Mass.
The changes (and their continuities with the older form of the Mass) are obvious from the first time the priest says, "The Lord be with you." In place of the familiar "And also with you," the congregation responds, "And with your spirit"—a literal translation of the Latin "Et cum spiritu tuo," found in both forms of the Mass. The Confiteor (the penitential rite), the Gloria ("Glory to God in the highest"), the Nicene Creed, and the dialogue between the priest and the congregation after the Agnus Dei ("The Lamb of God") and immediately before Communion all hark back to the older form of Mass—as well they should, because both forms of the Mass share the same Latin text for these parts.
Still, it would be a mistake to think that the new translation significantly alters the Novus Ordo. The changes put in place by Pope Paul VI in 1969 remain, as do all of the major differences between the Traditional Latin Mass and the Novus Ordo. All the new translation does is to tighten up some very loose translations of the Latin text, restore a certain dignity to the English text of the Mass, and reinstate a few lines at various points in the Mass that had simply been dropped in the earlier translation from Latin to English. - The New Mass: Continuities and Changes
More on this subject can be found in the following article(s):
Vatican announces desire for more restrained sign of peace at Mass
add a comment |
Why do the faithful have to say “And with your spirit ” in the Catholic Mass in English?
First of all the “sign of peace” at Mass is optional, even on Sundays and holy days of obligation.
The sign of peace is optional. The General Instruction of the Roman Missal (154) states that the celebrant asks the congregation to exchange the sign of peace “when appropriate” (GIRM 154). When the GIRM describes a Mass with a deacon (181), it repeats this language by stating the deacon asks the congregation to exchange the sign of peace “if it is appropriate.”
It is therefore at the discretion of the celebrant whether it is appropriate at a particular Mass to exchange the sign of peace. - The Kiss of Peace Is Optional
A few years ago, the English version of the Mass had the wording for the congregation’s part as such: “And also with you.”
The New Translation has the words as such: ”And with your spirit.” This was put into motion because it more closely resembles the Latin Mass in the Ordinary Form of the Mass.
The changes (and their continuities with the older form of the Mass) are obvious from the first time the priest says, "The Lord be with you." In place of the familiar "And also with you," the congregation responds, "And with your spirit"—a literal translation of the Latin "Et cum spiritu tuo," found in both forms of the Mass. The Confiteor (the penitential rite), the Gloria ("Glory to God in the highest"), the Nicene Creed, and the dialogue between the priest and the congregation after the Agnus Dei ("The Lamb of God") and immediately before Communion all hark back to the older form of Mass—as well they should, because both forms of the Mass share the same Latin text for these parts.
Still, it would be a mistake to think that the new translation significantly alters the Novus Ordo. The changes put in place by Pope Paul VI in 1969 remain, as do all of the major differences between the Traditional Latin Mass and the Novus Ordo. All the new translation does is to tighten up some very loose translations of the Latin text, restore a certain dignity to the English text of the Mass, and reinstate a few lines at various points in the Mass that had simply been dropped in the earlier translation from Latin to English. - The New Mass: Continuities and Changes
More on this subject can be found in the following article(s):
Vatican announces desire for more restrained sign of peace at Mass
Why do the faithful have to say “And with your spirit ” in the Catholic Mass in English?
First of all the “sign of peace” at Mass is optional, even on Sundays and holy days of obligation.
The sign of peace is optional. The General Instruction of the Roman Missal (154) states that the celebrant asks the congregation to exchange the sign of peace “when appropriate” (GIRM 154). When the GIRM describes a Mass with a deacon (181), it repeats this language by stating the deacon asks the congregation to exchange the sign of peace “if it is appropriate.”
It is therefore at the discretion of the celebrant whether it is appropriate at a particular Mass to exchange the sign of peace. - The Kiss of Peace Is Optional
A few years ago, the English version of the Mass had the wording for the congregation’s part as such: “And also with you.”
The New Translation has the words as such: ”And with your spirit.” This was put into motion because it more closely resembles the Latin Mass in the Ordinary Form of the Mass.
The changes (and their continuities with the older form of the Mass) are obvious from the first time the priest says, "The Lord be with you." In place of the familiar "And also with you," the congregation responds, "And with your spirit"—a literal translation of the Latin "Et cum spiritu tuo," found in both forms of the Mass. The Confiteor (the penitential rite), the Gloria ("Glory to God in the highest"), the Nicene Creed, and the dialogue between the priest and the congregation after the Agnus Dei ("The Lamb of God") and immediately before Communion all hark back to the older form of Mass—as well they should, because both forms of the Mass share the same Latin text for these parts.
Still, it would be a mistake to think that the new translation significantly alters the Novus Ordo. The changes put in place by Pope Paul VI in 1969 remain, as do all of the major differences between the Traditional Latin Mass and the Novus Ordo. All the new translation does is to tighten up some very loose translations of the Latin text, restore a certain dignity to the English text of the Mass, and reinstate a few lines at various points in the Mass that had simply been dropped in the earlier translation from Latin to English. - The New Mass: Continuities and Changes
More on this subject can be found in the following article(s):
Vatican announces desire for more restrained sign of peace at Mass
edited Jul 16 at 11:51
answered Jul 15 at 12:56
Ken GrahamKen Graham
18.6k3 gold badges24 silver badges66 bronze badges
18.6k3 gold badges24 silver badges66 bronze badges
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Christianity Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchristianity.stackexchange.com%2fquestions%2f71749%2fwhy-do-the-faithful-have-to-say-and-with-your-spirit-in-the-catholic-mass%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
1
Ken Graham's answer hits this exactly. The decision in the 2011 revision of the mass translation changed a variety of things in the translations, even though the original Latin had not changed. For example, the previous to 2011 expression in English of "the mystery of faith" was rendered as "Christ has died, Christ is risen, Christ will come again" but the forms in the liturgy were returned to more literal renderings and this "short hand" (while concise and true) was removed from the liturgy.
– KorvinStarmast
Jul 15 at 15:01