What does 「ちんちんかいかい」 mean?Does 「えらい 」also mean “terrible”?Does this athlete intend to play in the street or for the street?Twenty-two points of attackWhat is the origin of ポイ as in “タバコのポイ”?Politeness and Usage of ぶっちゃけWhat does シャリン mean here?Weird term 真綿感. What does it mean?What is the meaning of 飲んどけ?What does 奸閥 mean?What does 黒瞳 means?

How to assign many blockers at the same time?

What should I call bands of armed men in the Middle Ages?

Why are Tucker and Malcolm not dead?

Is there a command to install basic applications on Ubuntu 16.04?

What gave Harry Potter the idea of writing in Tom Riddle's diary?

Are employers legally allowed to pay employees in goods and services equal to or greater than the minimum wage?

visible indication that a cell is not evaluatable

Can "être sur" mean "to be about" ?

Heat equation: Squiggly lines

Does Molecular Weight of a Gas affect its lifting properties at the same velocity over the same wing?

Boss wants me to ignore a software license

On the Rømer experiments and the speed of light

Super Duper Vdd stiffening required on 555 timer, what is the best way?

Safest way to store environment variable value in a file

How to remove ambiguity: "... lives in the city of H, the capital of the province of NS, WHERE the unemployment rate is ..."?

Not going forward with internship interview process

How to reduce Sinas Chinam

Normalization constant of a planar wave

Why did I get only 5 points even though I won?

What is a good class if we remove subclasses?

PhD advisor lost funding, need advice

Why are Gatwick's runways too close together?

Why aren't rainbows blurred-out into nothing after they are produced?

80's/90's superhero cartoon with a man on fire and a man who made ice runways like Frozone



What does 「ちんちんかいかい」 mean?


Does 「えらい 」also mean “terrible”?Does this athlete intend to play in the street or for the street?Twenty-two points of attackWhat is the origin of ポイ as in “タバコのポイ”?Politeness and Usage of ぶっちゃけWhat does シャリン mean here?Weird term 真綿感. What does it mean?What is the meaning of 飲んどけ?What does 奸閥 mean?What does 黒瞳 means?






.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;








10















Context: Bottom right panel.



enter image description here




はーいちんちんかいかい




I think it's a made up word because I could not find it's meaning when I searched for it online. It seems like an onomatopoeia.



The only thing that comes close is an article about a Japanese basketball player who entered the NBA










share|improve this question






























    10















    Context: Bottom right panel.



    enter image description here




    はーいちんちんかいかい




    I think it's a made up word because I could not find it's meaning when I searched for it online. It seems like an onomatopoeia.



    The only thing that comes close is an article about a Japanese basketball player who entered the NBA










    share|improve this question


























      10












      10








      10


      1






      Context: Bottom right panel.



      enter image description here




      はーいちんちんかいかい




      I think it's a made up word because I could not find it's meaning when I searched for it online. It seems like an onomatopoeia.



      The only thing that comes close is an article about a Japanese basketball player who entered the NBA










      share|improve this question














      Context: Bottom right panel.



      enter image description here




      はーいちんちんかいかい




      I think it's a made up word because I could not find it's meaning when I searched for it online. It seems like an onomatopoeia.



      The only thing that comes close is an article about a Japanese basketball player who entered the NBA







      translation words






      share|improve this question













      share|improve this question











      share|improve this question




      share|improve this question










      asked Aug 1 at 3:36









      vadasambarvadasambar

      6554 silver badges13 bronze badges




      6554 silver badges13 bronze badges























          5 Answers
          5






          active

          oldest

          votes


















          22














          ちんちんかく means 正座をする(sitting straight) in Toyama dialect. However you had better not use it except in Toyama prefecture, because most Japanese people would think it means "to scratch a penis".






          share|improve this answer



























          • Thank you! Is かいかい also a part of Toyama dialect ?

            – vadasambar
            Aug 2 at 2:39











          • I think かいかい itself is not a Toyama dialect.

            – Yuuichi Tam
            Aug 2 at 3:23











          • Thanks to whoever downvoted me; @Yuuichi Tam the fact that I have lived only ca 4 years in Toyama doesn't make me an expert (esp in the manga circles, which are very distant to me) so I was surprised by your answer, and, in addition, surprised if a manga would use such a minor dialect; therefore I vote you down [I will compensate if we meet at Pot Still ;-) ]

            – Tuomo
            Aug 3 at 15:06







          • 2





            @Tuomo I don't know Toyama dialect at all, but it seems to mean it and is appropriate from the context. google.com/…

            – Yuuichi Tam
            Aug 3 at 15:28











          • I don't disagree with your translation, so in that sense maybe downvoting was inappropriate, while I am interested in knowing why you [without knowing the Toyama dialect] assumed that was the case. Could it be that the scene just happened in Toyama [which thanks to getting the Shinkansen has flourished], but, as mentioned, if you want to sell manga you would probably not use Toyama dialect, although I am not in the manga scene. [ p.s. So, no Pot Still Guiness for your ;-(]

            – Tuomo
            Aug 3 at 15:41


















          1














          It's not a made up word.



          "Oh yeah, sit! cute!"



          ちんちん is dog sitting and giving a paw to the owner.



          http://madamaniau-inunoshitsuke.com/111/142/000711.php



          かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい"






          share|improve this answer




















          • 4





            Thank you! Any source on かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい" ?

            – vadasambar
            Aug 2 at 2:38











          • Dog is not giving its paw to the owner in the image

            – vadasambar
            Aug 2 at 2:50


















          -3














          You're fluent in Japanese and read the Tale of Genji out loud to your dog, but you don't know the everyday meaning of チン unless you've lived in Japan in the same house with Japanese people who, if not family, nevertheless treat you like family.
          Chin is a transient verb taking the standard +suru pattern. The phrase you'd be hearing would, in many cases, be a request: チンして chin it (for me, please). Chin was taken from the ringing sound of a bicycle bell. Noting how that particular sound slices through city noise, developers of microwave ovens for the consumer market modeled the "done" chime on this チン noise when they got around to addressing the complaints of users who had forgotten about things in the 電子レンジ microwave oven because it was silent as a dumbwaiter. To chin is to warm something up in the microwave.






          share|improve this answer




















          • 2





            つまり、質問のマンガのセリフ 「はーい ちんちんかいかい」の「ちん」は、「電子レンジでチンする」という意味の「チン」だ、というのが回答ですか?

            – Chocolate
            Aug 3 at 14:37



















          -5















          Chin Touch (with a hold)

          A chin touch means your dog moves the bottom of his muzzle (his chin) to the palm of your upward facing hand and holds it there. ... After a couple of repetitions of doing this correctly, add the command word “chin” before the dog moves his chin onto your hand. Aug 17, 2018
          Akc pet insurance







          share|improve this answer


































            -6














            A direct translation is "that's right, please scratch my penis"



            We all know what "ちんちん" means (maybe) but "かいかい" means to scratch or "please scratch".



            Now you know....is what I'd like to say but Japanese has a lot of words like this that could come off wrong.
            Whilst it sounds like that, what he was trying to say is "yes , sit, cute" something along those lines.



            It's a kinda pun



            Now you really know.



            Edit:



            Ok so I asked my wife and from what I heard he is actually yelling the dog to scratch it's penis so yeh. Apparently is something like a performance for a dog to do as people find it funny.



            These are the exact words from her and she is Japanese so yeh....






            share|improve this answer






















            • 2





              I asked my wife... she is Japanese <-- Will you show her these pages... 「ちんちんかいかい」富山県あたりの方言で「正座」という意味だそうです。(2007/12/07) ・ 「ちんちんかく」が標準語の「正座する」にあたり、「ちんちんかいかい」は「座ってください」との意味だという ・ ちんちんかいかい は #富山 を代表する方言。 #おちんちんかく で #おちんちん は #鎮座 #正座 「あぐらをかく」の「かく」

              – Chocolate
              Aug 3 at 16:52














            Your Answer








            StackExchange.ready(function()
            var channelOptions =
            tags: "".split(" "),
            id: "257"
            ;
            initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

            StackExchange.using("externalEditor", function()
            // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
            if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
            StackExchange.using("snippets", function()
            createEditor();
            );

            else
            createEditor();

            );

            function createEditor()
            StackExchange.prepareEditor(
            heartbeatType: 'answer',
            autoActivateHeartbeat: false,
            convertImagesToLinks: false,
            noModals: true,
            showLowRepImageUploadWarning: true,
            reputationToPostImages: null,
            bindNavPrevention: true,
            postfix: "",
            imageUploader:
            brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
            contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
            allowUrls: true
            ,
            noCode: true, onDemand: true,
            discardSelector: ".discard-answer"
            ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
            );



            );













            draft saved

            draft discarded


















            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f69811%2fwhat-does-%25e3%2581%25a1%25e3%2582%2593%25e3%2581%25a1%25e3%2582%2593%25e3%2581%258b%25e3%2581%2584%25e3%2581%258b%25e3%2581%2584-mean%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown

























            5 Answers
            5






            active

            oldest

            votes








            5 Answers
            5






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            22














            ちんちんかく means 正座をする(sitting straight) in Toyama dialect. However you had better not use it except in Toyama prefecture, because most Japanese people would think it means "to scratch a penis".






            share|improve this answer



























            • Thank you! Is かいかい also a part of Toyama dialect ?

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:39











            • I think かいかい itself is not a Toyama dialect.

              – Yuuichi Tam
              Aug 2 at 3:23











            • Thanks to whoever downvoted me; @Yuuichi Tam the fact that I have lived only ca 4 years in Toyama doesn't make me an expert (esp in the manga circles, which are very distant to me) so I was surprised by your answer, and, in addition, surprised if a manga would use such a minor dialect; therefore I vote you down [I will compensate if we meet at Pot Still ;-) ]

              – Tuomo
              Aug 3 at 15:06







            • 2





              @Tuomo I don't know Toyama dialect at all, but it seems to mean it and is appropriate from the context. google.com/…

              – Yuuichi Tam
              Aug 3 at 15:28











            • I don't disagree with your translation, so in that sense maybe downvoting was inappropriate, while I am interested in knowing why you [without knowing the Toyama dialect] assumed that was the case. Could it be that the scene just happened in Toyama [which thanks to getting the Shinkansen has flourished], but, as mentioned, if you want to sell manga you would probably not use Toyama dialect, although I am not in the manga scene. [ p.s. So, no Pot Still Guiness for your ;-(]

              – Tuomo
              Aug 3 at 15:41















            22














            ちんちんかく means 正座をする(sitting straight) in Toyama dialect. However you had better not use it except in Toyama prefecture, because most Japanese people would think it means "to scratch a penis".






            share|improve this answer



























            • Thank you! Is かいかい also a part of Toyama dialect ?

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:39











            • I think かいかい itself is not a Toyama dialect.

              – Yuuichi Tam
              Aug 2 at 3:23











            • Thanks to whoever downvoted me; @Yuuichi Tam the fact that I have lived only ca 4 years in Toyama doesn't make me an expert (esp in the manga circles, which are very distant to me) so I was surprised by your answer, and, in addition, surprised if a manga would use such a minor dialect; therefore I vote you down [I will compensate if we meet at Pot Still ;-) ]

              – Tuomo
              Aug 3 at 15:06







            • 2





              @Tuomo I don't know Toyama dialect at all, but it seems to mean it and is appropriate from the context. google.com/…

              – Yuuichi Tam
              Aug 3 at 15:28











            • I don't disagree with your translation, so in that sense maybe downvoting was inappropriate, while I am interested in knowing why you [without knowing the Toyama dialect] assumed that was the case. Could it be that the scene just happened in Toyama [which thanks to getting the Shinkansen has flourished], but, as mentioned, if you want to sell manga you would probably not use Toyama dialect, although I am not in the manga scene. [ p.s. So, no Pot Still Guiness for your ;-(]

              – Tuomo
              Aug 3 at 15:41













            22












            22








            22







            ちんちんかく means 正座をする(sitting straight) in Toyama dialect. However you had better not use it except in Toyama prefecture, because most Japanese people would think it means "to scratch a penis".






            share|improve this answer















            ちんちんかく means 正座をする(sitting straight) in Toyama dialect. However you had better not use it except in Toyama prefecture, because most Japanese people would think it means "to scratch a penis".







            share|improve this answer














            share|improve this answer



            share|improve this answer








            edited Aug 3 at 6:43









            naruto

            180k8 gold badges177 silver badges344 bronze badges




            180k8 gold badges177 silver badges344 bronze badges










            answered Aug 1 at 5:59









            Yuuichi TamYuuichi Tam

            21.4k1 gold badge14 silver badges34 bronze badges




            21.4k1 gold badge14 silver badges34 bronze badges















            • Thank you! Is かいかい also a part of Toyama dialect ?

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:39











            • I think かいかい itself is not a Toyama dialect.

              – Yuuichi Tam
              Aug 2 at 3:23











            • Thanks to whoever downvoted me; @Yuuichi Tam the fact that I have lived only ca 4 years in Toyama doesn't make me an expert (esp in the manga circles, which are very distant to me) so I was surprised by your answer, and, in addition, surprised if a manga would use such a minor dialect; therefore I vote you down [I will compensate if we meet at Pot Still ;-) ]

              – Tuomo
              Aug 3 at 15:06







            • 2





              @Tuomo I don't know Toyama dialect at all, but it seems to mean it and is appropriate from the context. google.com/…

              – Yuuichi Tam
              Aug 3 at 15:28











            • I don't disagree with your translation, so in that sense maybe downvoting was inappropriate, while I am interested in knowing why you [without knowing the Toyama dialect] assumed that was the case. Could it be that the scene just happened in Toyama [which thanks to getting the Shinkansen has flourished], but, as mentioned, if you want to sell manga you would probably not use Toyama dialect, although I am not in the manga scene. [ p.s. So, no Pot Still Guiness for your ;-(]

              – Tuomo
              Aug 3 at 15:41

















            • Thank you! Is かいかい also a part of Toyama dialect ?

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:39











            • I think かいかい itself is not a Toyama dialect.

              – Yuuichi Tam
              Aug 2 at 3:23











            • Thanks to whoever downvoted me; @Yuuichi Tam the fact that I have lived only ca 4 years in Toyama doesn't make me an expert (esp in the manga circles, which are very distant to me) so I was surprised by your answer, and, in addition, surprised if a manga would use such a minor dialect; therefore I vote you down [I will compensate if we meet at Pot Still ;-) ]

              – Tuomo
              Aug 3 at 15:06







            • 2





              @Tuomo I don't know Toyama dialect at all, but it seems to mean it and is appropriate from the context. google.com/…

              – Yuuichi Tam
              Aug 3 at 15:28











            • I don't disagree with your translation, so in that sense maybe downvoting was inappropriate, while I am interested in knowing why you [without knowing the Toyama dialect] assumed that was the case. Could it be that the scene just happened in Toyama [which thanks to getting the Shinkansen has flourished], but, as mentioned, if you want to sell manga you would probably not use Toyama dialect, although I am not in the manga scene. [ p.s. So, no Pot Still Guiness for your ;-(]

              – Tuomo
              Aug 3 at 15:41
















            Thank you! Is かいかい also a part of Toyama dialect ?

            – vadasambar
            Aug 2 at 2:39





            Thank you! Is かいかい also a part of Toyama dialect ?

            – vadasambar
            Aug 2 at 2:39













            I think かいかい itself is not a Toyama dialect.

            – Yuuichi Tam
            Aug 2 at 3:23





            I think かいかい itself is not a Toyama dialect.

            – Yuuichi Tam
            Aug 2 at 3:23













            Thanks to whoever downvoted me; @Yuuichi Tam the fact that I have lived only ca 4 years in Toyama doesn't make me an expert (esp in the manga circles, which are very distant to me) so I was surprised by your answer, and, in addition, surprised if a manga would use such a minor dialect; therefore I vote you down [I will compensate if we meet at Pot Still ;-) ]

            – Tuomo
            Aug 3 at 15:06






            Thanks to whoever downvoted me; @Yuuichi Tam the fact that I have lived only ca 4 years in Toyama doesn't make me an expert (esp in the manga circles, which are very distant to me) so I was surprised by your answer, and, in addition, surprised if a manga would use such a minor dialect; therefore I vote you down [I will compensate if we meet at Pot Still ;-) ]

            – Tuomo
            Aug 3 at 15:06





            2




            2





            @Tuomo I don't know Toyama dialect at all, but it seems to mean it and is appropriate from the context. google.com/…

            – Yuuichi Tam
            Aug 3 at 15:28





            @Tuomo I don't know Toyama dialect at all, but it seems to mean it and is appropriate from the context. google.com/…

            – Yuuichi Tam
            Aug 3 at 15:28













            I don't disagree with your translation, so in that sense maybe downvoting was inappropriate, while I am interested in knowing why you [without knowing the Toyama dialect] assumed that was the case. Could it be that the scene just happened in Toyama [which thanks to getting the Shinkansen has flourished], but, as mentioned, if you want to sell manga you would probably not use Toyama dialect, although I am not in the manga scene. [ p.s. So, no Pot Still Guiness for your ;-(]

            – Tuomo
            Aug 3 at 15:41





            I don't disagree with your translation, so in that sense maybe downvoting was inappropriate, while I am interested in knowing why you [without knowing the Toyama dialect] assumed that was the case. Could it be that the scene just happened in Toyama [which thanks to getting the Shinkansen has flourished], but, as mentioned, if you want to sell manga you would probably not use Toyama dialect, although I am not in the manga scene. [ p.s. So, no Pot Still Guiness for your ;-(]

            – Tuomo
            Aug 3 at 15:41













            1














            It's not a made up word.



            "Oh yeah, sit! cute!"



            ちんちん is dog sitting and giving a paw to the owner.



            http://madamaniau-inunoshitsuke.com/111/142/000711.php



            かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい"






            share|improve this answer




















            • 4





              Thank you! Any source on かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい" ?

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:38











            • Dog is not giving its paw to the owner in the image

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:50















            1














            It's not a made up word.



            "Oh yeah, sit! cute!"



            ちんちん is dog sitting and giving a paw to the owner.



            http://madamaniau-inunoshitsuke.com/111/142/000711.php



            かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい"






            share|improve this answer




















            • 4





              Thank you! Any source on かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい" ?

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:38











            • Dog is not giving its paw to the owner in the image

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:50













            1












            1








            1







            It's not a made up word.



            "Oh yeah, sit! cute!"



            ちんちん is dog sitting and giving a paw to the owner.



            http://madamaniau-inunoshitsuke.com/111/142/000711.php



            かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい"






            share|improve this answer













            It's not a made up word.



            "Oh yeah, sit! cute!"



            ちんちん is dog sitting and giving a paw to the owner.



            http://madamaniau-inunoshitsuke.com/111/142/000711.php



            かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい"







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered Aug 1 at 4:51









            Naoyuki TaiNaoyuki Tai

            1371 bronze badge




            1371 bronze badge










            • 4





              Thank you! Any source on かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい" ?

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:38











            • Dog is not giving its paw to the owner in the image

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:50












            • 4





              Thank you! Any source on かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい" ?

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:38











            • Dog is not giving its paw to the owner in the image

              – vadasambar
              Aug 2 at 2:50







            4




            4





            Thank you! Any source on かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい" ?

            – vadasambar
            Aug 2 at 2:38





            Thank you! Any source on かいかい is abbreviation of "かわいい かわいい" ?

            – vadasambar
            Aug 2 at 2:38













            Dog is not giving its paw to the owner in the image

            – vadasambar
            Aug 2 at 2:50





            Dog is not giving its paw to the owner in the image

            – vadasambar
            Aug 2 at 2:50











            -3














            You're fluent in Japanese and read the Tale of Genji out loud to your dog, but you don't know the everyday meaning of チン unless you've lived in Japan in the same house with Japanese people who, if not family, nevertheless treat you like family.
            Chin is a transient verb taking the standard +suru pattern. The phrase you'd be hearing would, in many cases, be a request: チンして chin it (for me, please). Chin was taken from the ringing sound of a bicycle bell. Noting how that particular sound slices through city noise, developers of microwave ovens for the consumer market modeled the "done" chime on this チン noise when they got around to addressing the complaints of users who had forgotten about things in the 電子レンジ microwave oven because it was silent as a dumbwaiter. To chin is to warm something up in the microwave.






            share|improve this answer




















            • 2





              つまり、質問のマンガのセリフ 「はーい ちんちんかいかい」の「ちん」は、「電子レンジでチンする」という意味の「チン」だ、というのが回答ですか?

              – Chocolate
              Aug 3 at 14:37
















            -3














            You're fluent in Japanese and read the Tale of Genji out loud to your dog, but you don't know the everyday meaning of チン unless you've lived in Japan in the same house with Japanese people who, if not family, nevertheless treat you like family.
            Chin is a transient verb taking the standard +suru pattern. The phrase you'd be hearing would, in many cases, be a request: チンして chin it (for me, please). Chin was taken from the ringing sound of a bicycle bell. Noting how that particular sound slices through city noise, developers of microwave ovens for the consumer market modeled the "done" chime on this チン noise when they got around to addressing the complaints of users who had forgotten about things in the 電子レンジ microwave oven because it was silent as a dumbwaiter. To chin is to warm something up in the microwave.






            share|improve this answer




















            • 2





              つまり、質問のマンガのセリフ 「はーい ちんちんかいかい」の「ちん」は、「電子レンジでチンする」という意味の「チン」だ、というのが回答ですか?

              – Chocolate
              Aug 3 at 14:37














            -3












            -3








            -3







            You're fluent in Japanese and read the Tale of Genji out loud to your dog, but you don't know the everyday meaning of チン unless you've lived in Japan in the same house with Japanese people who, if not family, nevertheless treat you like family.
            Chin is a transient verb taking the standard +suru pattern. The phrase you'd be hearing would, in many cases, be a request: チンして chin it (for me, please). Chin was taken from the ringing sound of a bicycle bell. Noting how that particular sound slices through city noise, developers of microwave ovens for the consumer market modeled the "done" chime on this チン noise when they got around to addressing the complaints of users who had forgotten about things in the 電子レンジ microwave oven because it was silent as a dumbwaiter. To chin is to warm something up in the microwave.






            share|improve this answer













            You're fluent in Japanese and read the Tale of Genji out loud to your dog, but you don't know the everyday meaning of チン unless you've lived in Japan in the same house with Japanese people who, if not family, nevertheless treat you like family.
            Chin is a transient verb taking the standard +suru pattern. The phrase you'd be hearing would, in many cases, be a request: チンして chin it (for me, please). Chin was taken from the ringing sound of a bicycle bell. Noting how that particular sound slices through city noise, developers of microwave ovens for the consumer market modeled the "done" chime on this チン noise when they got around to addressing the complaints of users who had forgotten about things in the 電子レンジ microwave oven because it was silent as a dumbwaiter. To chin is to warm something up in the microwave.







            share|improve this answer












            share|improve this answer



            share|improve this answer










            answered Aug 3 at 6:11









            benfeycopybenfeycopy

            1




            1










            • 2





              つまり、質問のマンガのセリフ 「はーい ちんちんかいかい」の「ちん」は、「電子レンジでチンする」という意味の「チン」だ、というのが回答ですか?

              – Chocolate
              Aug 3 at 14:37













            • 2





              つまり、質問のマンガのセリフ 「はーい ちんちんかいかい」の「ちん」は、「電子レンジでチンする」という意味の「チン」だ、というのが回答ですか?

              – Chocolate
              Aug 3 at 14:37








            2




            2





            つまり、質問のマンガのセリフ 「はーい ちんちんかいかい」の「ちん」は、「電子レンジでチンする」という意味の「チン」だ、というのが回答ですか?

            – Chocolate
            Aug 3 at 14:37






            つまり、質問のマンガのセリフ 「はーい ちんちんかいかい」の「ちん」は、「電子レンジでチンする」という意味の「チン」だ、というのが回答ですか?

            – Chocolate
            Aug 3 at 14:37












            -5















            Chin Touch (with a hold)

            A chin touch means your dog moves the bottom of his muzzle (his chin) to the palm of your upward facing hand and holds it there. ... After a couple of repetitions of doing this correctly, add the command word “chin” before the dog moves his chin onto your hand. Aug 17, 2018
            Akc pet insurance







            share|improve this answer































              -5















              Chin Touch (with a hold)

              A chin touch means your dog moves the bottom of his muzzle (his chin) to the palm of your upward facing hand and holds it there. ... After a couple of repetitions of doing this correctly, add the command word “chin” before the dog moves his chin onto your hand. Aug 17, 2018
              Akc pet insurance







              share|improve this answer





























                -5












                -5








                -5








                Chin Touch (with a hold)

                A chin touch means your dog moves the bottom of his muzzle (his chin) to the palm of your upward facing hand and holds it there. ... After a couple of repetitions of doing this correctly, add the command word “chin” before the dog moves his chin onto your hand. Aug 17, 2018
                Akc pet insurance







                share|improve this answer
















                Chin Touch (with a hold)

                A chin touch means your dog moves the bottom of his muzzle (his chin) to the palm of your upward facing hand and holds it there. ... After a couple of repetitions of doing this correctly, add the command word “chin” before the dog moves his chin onto your hand. Aug 17, 2018
                Akc pet insurance








                share|improve this answer














                share|improve this answer



                share|improve this answer








                edited Aug 3 at 14:33









                Em.

                1,1631 gold badge9 silver badges16 bronze badges




                1,1631 gold badge9 silver badges16 bronze badges










                answered Aug 3 at 3:57









                Stephen BenfeyStephen Benfey

                1




                1
























                    -6














                    A direct translation is "that's right, please scratch my penis"



                    We all know what "ちんちん" means (maybe) but "かいかい" means to scratch or "please scratch".



                    Now you know....is what I'd like to say but Japanese has a lot of words like this that could come off wrong.
                    Whilst it sounds like that, what he was trying to say is "yes , sit, cute" something along those lines.



                    It's a kinda pun



                    Now you really know.



                    Edit:



                    Ok so I asked my wife and from what I heard he is actually yelling the dog to scratch it's penis so yeh. Apparently is something like a performance for a dog to do as people find it funny.



                    These are the exact words from her and she is Japanese so yeh....






                    share|improve this answer






















                    • 2





                      I asked my wife... she is Japanese <-- Will you show her these pages... 「ちんちんかいかい」富山県あたりの方言で「正座」という意味だそうです。(2007/12/07) ・ 「ちんちんかく」が標準語の「正座する」にあたり、「ちんちんかいかい」は「座ってください」との意味だという ・ ちんちんかいかい は #富山 を代表する方言。 #おちんちんかく で #おちんちん は #鎮座 #正座 「あぐらをかく」の「かく」

                      – Chocolate
                      Aug 3 at 16:52
















                    -6














                    A direct translation is "that's right, please scratch my penis"



                    We all know what "ちんちん" means (maybe) but "かいかい" means to scratch or "please scratch".



                    Now you know....is what I'd like to say but Japanese has a lot of words like this that could come off wrong.
                    Whilst it sounds like that, what he was trying to say is "yes , sit, cute" something along those lines.



                    It's a kinda pun



                    Now you really know.



                    Edit:



                    Ok so I asked my wife and from what I heard he is actually yelling the dog to scratch it's penis so yeh. Apparently is something like a performance for a dog to do as people find it funny.



                    These are the exact words from her and she is Japanese so yeh....






                    share|improve this answer






















                    • 2





                      I asked my wife... she is Japanese <-- Will you show her these pages... 「ちんちんかいかい」富山県あたりの方言で「正座」という意味だそうです。(2007/12/07) ・ 「ちんちんかく」が標準語の「正座する」にあたり、「ちんちんかいかい」は「座ってください」との意味だという ・ ちんちんかいかい は #富山 を代表する方言。 #おちんちんかく で #おちんちん は #鎮座 #正座 「あぐらをかく」の「かく」

                      – Chocolate
                      Aug 3 at 16:52














                    -6












                    -6








                    -6







                    A direct translation is "that's right, please scratch my penis"



                    We all know what "ちんちん" means (maybe) but "かいかい" means to scratch or "please scratch".



                    Now you know....is what I'd like to say but Japanese has a lot of words like this that could come off wrong.
                    Whilst it sounds like that, what he was trying to say is "yes , sit, cute" something along those lines.



                    It's a kinda pun



                    Now you really know.



                    Edit:



                    Ok so I asked my wife and from what I heard he is actually yelling the dog to scratch it's penis so yeh. Apparently is something like a performance for a dog to do as people find it funny.



                    These are the exact words from her and she is Japanese so yeh....






                    share|improve this answer















                    A direct translation is "that's right, please scratch my penis"



                    We all know what "ちんちん" means (maybe) but "かいかい" means to scratch or "please scratch".



                    Now you know....is what I'd like to say but Japanese has a lot of words like this that could come off wrong.
                    Whilst it sounds like that, what he was trying to say is "yes , sit, cute" something along those lines.



                    It's a kinda pun



                    Now you really know.



                    Edit:



                    Ok so I asked my wife and from what I heard he is actually yelling the dog to scratch it's penis so yeh. Apparently is something like a performance for a dog to do as people find it funny.



                    These are the exact words from her and she is Japanese so yeh....







                    share|improve this answer














                    share|improve this answer



                    share|improve this answer








                    edited Aug 3 at 15:58

























                    answered Aug 3 at 3:19









                    JayJay

                    71 bronze badge




                    71 bronze badge










                    • 2





                      I asked my wife... she is Japanese <-- Will you show her these pages... 「ちんちんかいかい」富山県あたりの方言で「正座」という意味だそうです。(2007/12/07) ・ 「ちんちんかく」が標準語の「正座する」にあたり、「ちんちんかいかい」は「座ってください」との意味だという ・ ちんちんかいかい は #富山 を代表する方言。 #おちんちんかく で #おちんちん は #鎮座 #正座 「あぐらをかく」の「かく」

                      – Chocolate
                      Aug 3 at 16:52













                    • 2





                      I asked my wife... she is Japanese <-- Will you show her these pages... 「ちんちんかいかい」富山県あたりの方言で「正座」という意味だそうです。(2007/12/07) ・ 「ちんちんかく」が標準語の「正座する」にあたり、「ちんちんかいかい」は「座ってください」との意味だという ・ ちんちんかいかい は #富山 を代表する方言。 #おちんちんかく で #おちんちん は #鎮座 #正座 「あぐらをかく」の「かく」

                      – Chocolate
                      Aug 3 at 16:52








                    2




                    2





                    I asked my wife... she is Japanese <-- Will you show her these pages... 「ちんちんかいかい」富山県あたりの方言で「正座」という意味だそうです。(2007/12/07) ・ 「ちんちんかく」が標準語の「正座する」にあたり、「ちんちんかいかい」は「座ってください」との意味だという ・ ちんちんかいかい は #富山 を代表する方言。 #おちんちんかく で #おちんちん は #鎮座 #正座 「あぐらをかく」の「かく」

                    – Chocolate
                    Aug 3 at 16:52






                    I asked my wife... she is Japanese <-- Will you show her these pages... 「ちんちんかいかい」富山県あたりの方言で「正座」という意味だそうです。(2007/12/07) ・ 「ちんちんかく」が標準語の「正座する」にあたり、「ちんちんかいかい」は「座ってください」との意味だという ・ ちんちんかいかい は #富山 を代表する方言。 #おちんちんかく で #おちんちん は #鎮座 #正座 「あぐらをかく」の「かく」

                    – Chocolate
                    Aug 3 at 16:52


















                    draft saved

                    draft discarded
















































                    Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!


                    • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

                    But avoid


                    • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

                    • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

                    To learn more, see our tips on writing great answers.




                    draft saved


                    draft discarded














                    StackExchange.ready(
                    function ()
                    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f69811%2fwhat-does-%25e3%2581%25a1%25e3%2582%2593%25e3%2581%25a1%25e3%2582%2593%25e3%2581%258b%25e3%2581%2584%25e3%2581%258b%25e3%2581%2584-mean%23new-answer', 'question_page');

                    );

                    Post as a guest















                    Required, but never shown





















































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown

































                    Required, but never shown














                    Required, but never shown












                    Required, but never shown







                    Required, but never shown







                    Popular posts from this blog

                    Category:9 (number) SubcategoriesMedia in category "9 (number)"Navigation menuUpload mediaGND ID: 4485639-8Library of Congress authority ID: sh85091979ReasonatorScholiaStatistics

                    Circuit construction for execution of conditional statements using least significant bitHow are two different registers being used as “control”?How exactly is the stated composite state of the two registers being produced using the $R_zz$ controlled rotations?Efficiently performing controlled rotations in HHLWould this quantum algorithm implementation work?How to prepare a superposed states of odd integers from $1$ to $sqrtN$?Why is this implementation of the order finding algorithm not working?Circuit construction for Hamiltonian simulationHow can I invert the least significant bit of a certain term of a superposed state?Implementing an oracleImplementing a controlled sum operation

                    Magento 2 “No Payment Methods” in Admin New OrderHow to integrate Paypal Express Checkout with the Magento APIMagento 1.5 - Sales > Order > edit order and shipping methods disappearAuto Invoice Check/Money Order Payment methodAdd more simple payment methods?Shipping methods not showingWhat should I do to change payment methods if changing the configuration has no effects?1.9 - No Payment Methods showing upMy Payment Methods not Showing for downloadable/virtual product when checkout?Magento2 API to access internal payment methodHow to call an existing payment methods in the registration form?