Equivalent for “Make the jacket to the button”Are there any English sayings equivalent to the Japanese proverb, “Go to bed early and wait for the good news”?What is the English equivalent to the Telugu proverb: “For cat, the rat is the witness”?Is there an English equivalent of the Hindi saying “sau chuhe maar billi haj ko chali”? (After killing/eating 100 mice, the cat goes on a pilgrimage)Mexican Proverb equivalentProverb for “Happiness comes only through hard work”What is the English Equivalent of Telugu proverb: ఊళ్ళో పెళ్ళి కి కుక్కల హడావిడిIs there an English equivalent for the Persian proverb “to play with tail of lion”Is there an English equivalent for this Kurdish proverb: “every ripe and delicious cantaloupe is eaten by a donkey”What are the equivalent proverbs for 'One commits the stealth and another hath the scorn'English equivalent of this Tamil saying
Is there any way to adjust the damage type of the Eldritch Blast cantrip so that it does fire damage?
Uh oh, the propeller fell off
Can I say: "When was your train leaving?" if the train leaves in the future?
What is this old US Air Force plane?
How might a landlocked lake become a complete ecosystem?
Was this seat-belt sign activation standard procedure?
Filter a data-frame and add a new column according to the given condition
Polynomial division: Is this trick obvious?
Is it safe to use two single-pole breakers for a 240 V circuit?
How to make a not so good looking person more appealing?
Why weren't the bells paid heed to in S8E5?
Why are solar panels kept tilted?
Why was my Canon Speedlite 600EX triggering other flashes?
How do I identify the partitions of my hard drive in order to then shred them all?
Is Valonqar prophecy unfulfilled?
Do not cross the line!
Will casting a card from the graveyard with Flashback add a quest counter on Pyromancer Ascension?
Why did the metro bus stop at each railway crossing, despite no warning indicating a train was coming?
Given 0s on Assignments with suspected and dismissed cheating?
Who commanded or executed this action in Game of Thrones S8E5?
Can a tourist shoot a gun for recreational purpose in the USA?
What was the ring Varys took off?
Chinese words with non-Chinese letters / characters?
Alias for root of a polynomial
Equivalent for “Make the jacket to the button”
Are there any English sayings equivalent to the Japanese proverb, “Go to bed early and wait for the good news”?What is the English equivalent to the Telugu proverb: “For cat, the rat is the witness”?Is there an English equivalent of the Hindi saying “sau chuhe maar billi haj ko chali”? (After killing/eating 100 mice, the cat goes on a pilgrimage)Mexican Proverb equivalentProverb for “Happiness comes only through hard work”What is the English Equivalent of Telugu proverb: ఊళ్ళో పెళ్ళి కి కుక్కల హడావిడిIs there an English equivalent for the Persian proverb “to play with tail of lion”Is there an English equivalent for this Kurdish proverb: “every ripe and delicious cantaloupe is eaten by a donkey”What are the equivalent proverbs for 'One commits the stealth and another hath the scorn'English equivalent of this Tamil saying
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
We have a proverb in my language: "Make the jacket to the button". I'm looking for the equivalent in English.
The meaning of the proverb is:
- A tiny part of job is already done. It turns out that the rest of the job can only be done with a significant compromise due to the way the tiny part was done. We use the proverb for the approach that the tiny part should not be reworked and the compromise should be accepted resulting a poorer outcome overall.
- A real life example: You want to build a bike path through a park. In the same time you decide to call a gardening team to maintain the plants in the park. Since the construction workers can't work because of the gardening team you decide to build the bike path around the park instead of waiting for them to finish. You made the jacket to the button.
proverbs proverb-requests
New contributor
add a comment |
We have a proverb in my language: "Make the jacket to the button". I'm looking for the equivalent in English.
The meaning of the proverb is:
- A tiny part of job is already done. It turns out that the rest of the job can only be done with a significant compromise due to the way the tiny part was done. We use the proverb for the approach that the tiny part should not be reworked and the compromise should be accepted resulting a poorer outcome overall.
- A real life example: You want to build a bike path through a park. In the same time you decide to call a gardening team to maintain the plants in the park. Since the construction workers can't work because of the gardening team you decide to build the bike path around the park instead of waiting for them to finish. You made the jacket to the button.
proverbs proverb-requests
New contributor
Less of a proverb than a common saying, but "[You have to] work with what you've got" is very common, and achieves the same meaning.
– Freddie R
May 9 at 19:44
What's the original?
– KarlG
May 10 at 10:32
add a comment |
We have a proverb in my language: "Make the jacket to the button". I'm looking for the equivalent in English.
The meaning of the proverb is:
- A tiny part of job is already done. It turns out that the rest of the job can only be done with a significant compromise due to the way the tiny part was done. We use the proverb for the approach that the tiny part should not be reworked and the compromise should be accepted resulting a poorer outcome overall.
- A real life example: You want to build a bike path through a park. In the same time you decide to call a gardening team to maintain the plants in the park. Since the construction workers can't work because of the gardening team you decide to build the bike path around the park instead of waiting for them to finish. You made the jacket to the button.
proverbs proverb-requests
New contributor
We have a proverb in my language: "Make the jacket to the button". I'm looking for the equivalent in English.
The meaning of the proverb is:
- A tiny part of job is already done. It turns out that the rest of the job can only be done with a significant compromise due to the way the tiny part was done. We use the proverb for the approach that the tiny part should not be reworked and the compromise should be accepted resulting a poorer outcome overall.
- A real life example: You want to build a bike path through a park. In the same time you decide to call a gardening team to maintain the plants in the park. Since the construction workers can't work because of the gardening team you decide to build the bike path around the park instead of waiting for them to finish. You made the jacket to the button.
proverbs proverb-requests
proverbs proverb-requests
New contributor
New contributor
New contributor
asked May 9 at 19:16
ManngoManngo
1234
1234
New contributor
New contributor
Less of a proverb than a common saying, but "[You have to] work with what you've got" is very common, and achieves the same meaning.
– Freddie R
May 9 at 19:44
What's the original?
– KarlG
May 10 at 10:32
add a comment |
Less of a proverb than a common saying, but "[You have to] work with what you've got" is very common, and achieves the same meaning.
– Freddie R
May 9 at 19:44
What's the original?
– KarlG
May 10 at 10:32
Less of a proverb than a common saying, but "[You have to] work with what you've got" is very common, and achieves the same meaning.
– Freddie R
May 9 at 19:44
Less of a proverb than a common saying, but "[You have to] work with what you've got" is very common, and achieves the same meaning.
– Freddie R
May 9 at 19:44
What's the original?
– KarlG
May 10 at 10:32
What's the original?
– KarlG
May 10 at 10:32
add a comment |
2 Answers
2
active
oldest
votes
There is the similar proverb
cut your coat according to your cloth
The Oxford Dictionaries says this:
PHRASE
proverb
Undertake only what you have the money or ability to do and no more.
with the example
In terms of the other two options, we have to cut our coat according to our cloth.
Is this answer wrong? Perhaps the hit-and-run downvoter would care to explain.
– Weather Vane
2 days ago
This doesn't seem to match the meaning explained in the OP.
– IanF1
2 days ago
add a comment |
If you want to call attention to the reversal of priorities, you could say it is a case of the tail wagging the dog: the primary concern or objective of something has been made subsidiary to something that is relatively minor or should be dependent on it.
As a metaphor it has probably existed for some time, but as an idiom, the OED attests to it only from 1935, in the letters of no less than F. Scott Fitzgerald. The Phrase Finder entry traces it to the 1870s, but it does not appear in print outside the U.S. until the mid-20th century.
To put the cart before the horse similarly indicates that things are reversed from their proper or natural order, though I tend to use this more when referring to a sequence of actions as opposed to a ranking of priorities or importance. Buying a set of race tires before I buy a new car would be putting the cart before the horse. Choosing a new car based on whether those tires will fit or not is the tail wagging the dog.
If you want to emphasize that you are forced to work in a certain way because of circumstances you cannot change, you must play the hand you are dealt. This is a reference to card games where you cannot exchange your cards in the hope of receiving better ones, but instead strategize how to make the most of the situation you are given.
There are different ways this saying can be interpreted, however. On the one hand, it can be a call to focus on practical solutions rather than wasting time with wishful thinking. It might also be call to recognize and stay within one's limitations, like don't bite off more than you can chew, or cut your coat according to your cloth. In this line, however, it can also be perceived as dismissing efforts to improve, reform, or correct injustice.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "97"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Manngo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f497892%2fequivalent-for-make-the-jacket-to-the-button%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
2 Answers
2
active
oldest
votes
2 Answers
2
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
There is the similar proverb
cut your coat according to your cloth
The Oxford Dictionaries says this:
PHRASE
proverb
Undertake only what you have the money or ability to do and no more.
with the example
In terms of the other two options, we have to cut our coat according to our cloth.
Is this answer wrong? Perhaps the hit-and-run downvoter would care to explain.
– Weather Vane
2 days ago
This doesn't seem to match the meaning explained in the OP.
– IanF1
2 days ago
add a comment |
There is the similar proverb
cut your coat according to your cloth
The Oxford Dictionaries says this:
PHRASE
proverb
Undertake only what you have the money or ability to do and no more.
with the example
In terms of the other two options, we have to cut our coat according to our cloth.
Is this answer wrong? Perhaps the hit-and-run downvoter would care to explain.
– Weather Vane
2 days ago
This doesn't seem to match the meaning explained in the OP.
– IanF1
2 days ago
add a comment |
There is the similar proverb
cut your coat according to your cloth
The Oxford Dictionaries says this:
PHRASE
proverb
Undertake only what you have the money or ability to do and no more.
with the example
In terms of the other two options, we have to cut our coat according to our cloth.
There is the similar proverb
cut your coat according to your cloth
The Oxford Dictionaries says this:
PHRASE
proverb
Undertake only what you have the money or ability to do and no more.
with the example
In terms of the other two options, we have to cut our coat according to our cloth.
answered May 9 at 19:56
Weather VaneWeather Vane
3,384517
3,384517
Is this answer wrong? Perhaps the hit-and-run downvoter would care to explain.
– Weather Vane
2 days ago
This doesn't seem to match the meaning explained in the OP.
– IanF1
2 days ago
add a comment |
Is this answer wrong? Perhaps the hit-and-run downvoter would care to explain.
– Weather Vane
2 days ago
This doesn't seem to match the meaning explained in the OP.
– IanF1
2 days ago
Is this answer wrong? Perhaps the hit-and-run downvoter would care to explain.
– Weather Vane
2 days ago
Is this answer wrong? Perhaps the hit-and-run downvoter would care to explain.
– Weather Vane
2 days ago
This doesn't seem to match the meaning explained in the OP.
– IanF1
2 days ago
This doesn't seem to match the meaning explained in the OP.
– IanF1
2 days ago
add a comment |
If you want to call attention to the reversal of priorities, you could say it is a case of the tail wagging the dog: the primary concern or objective of something has been made subsidiary to something that is relatively minor or should be dependent on it.
As a metaphor it has probably existed for some time, but as an idiom, the OED attests to it only from 1935, in the letters of no less than F. Scott Fitzgerald. The Phrase Finder entry traces it to the 1870s, but it does not appear in print outside the U.S. until the mid-20th century.
To put the cart before the horse similarly indicates that things are reversed from their proper or natural order, though I tend to use this more when referring to a sequence of actions as opposed to a ranking of priorities or importance. Buying a set of race tires before I buy a new car would be putting the cart before the horse. Choosing a new car based on whether those tires will fit or not is the tail wagging the dog.
If you want to emphasize that you are forced to work in a certain way because of circumstances you cannot change, you must play the hand you are dealt. This is a reference to card games where you cannot exchange your cards in the hope of receiving better ones, but instead strategize how to make the most of the situation you are given.
There are different ways this saying can be interpreted, however. On the one hand, it can be a call to focus on practical solutions rather than wasting time with wishful thinking. It might also be call to recognize and stay within one's limitations, like don't bite off more than you can chew, or cut your coat according to your cloth. In this line, however, it can also be perceived as dismissing efforts to improve, reform, or correct injustice.
add a comment |
If you want to call attention to the reversal of priorities, you could say it is a case of the tail wagging the dog: the primary concern or objective of something has been made subsidiary to something that is relatively minor or should be dependent on it.
As a metaphor it has probably existed for some time, but as an idiom, the OED attests to it only from 1935, in the letters of no less than F. Scott Fitzgerald. The Phrase Finder entry traces it to the 1870s, but it does not appear in print outside the U.S. until the mid-20th century.
To put the cart before the horse similarly indicates that things are reversed from their proper or natural order, though I tend to use this more when referring to a sequence of actions as opposed to a ranking of priorities or importance. Buying a set of race tires before I buy a new car would be putting the cart before the horse. Choosing a new car based on whether those tires will fit or not is the tail wagging the dog.
If you want to emphasize that you are forced to work in a certain way because of circumstances you cannot change, you must play the hand you are dealt. This is a reference to card games where you cannot exchange your cards in the hope of receiving better ones, but instead strategize how to make the most of the situation you are given.
There are different ways this saying can be interpreted, however. On the one hand, it can be a call to focus on practical solutions rather than wasting time with wishful thinking. It might also be call to recognize and stay within one's limitations, like don't bite off more than you can chew, or cut your coat according to your cloth. In this line, however, it can also be perceived as dismissing efforts to improve, reform, or correct injustice.
add a comment |
If you want to call attention to the reversal of priorities, you could say it is a case of the tail wagging the dog: the primary concern or objective of something has been made subsidiary to something that is relatively minor or should be dependent on it.
As a metaphor it has probably existed for some time, but as an idiom, the OED attests to it only from 1935, in the letters of no less than F. Scott Fitzgerald. The Phrase Finder entry traces it to the 1870s, but it does not appear in print outside the U.S. until the mid-20th century.
To put the cart before the horse similarly indicates that things are reversed from their proper or natural order, though I tend to use this more when referring to a sequence of actions as opposed to a ranking of priorities or importance. Buying a set of race tires before I buy a new car would be putting the cart before the horse. Choosing a new car based on whether those tires will fit or not is the tail wagging the dog.
If you want to emphasize that you are forced to work in a certain way because of circumstances you cannot change, you must play the hand you are dealt. This is a reference to card games where you cannot exchange your cards in the hope of receiving better ones, but instead strategize how to make the most of the situation you are given.
There are different ways this saying can be interpreted, however. On the one hand, it can be a call to focus on practical solutions rather than wasting time with wishful thinking. It might also be call to recognize and stay within one's limitations, like don't bite off more than you can chew, or cut your coat according to your cloth. In this line, however, it can also be perceived as dismissing efforts to improve, reform, or correct injustice.
If you want to call attention to the reversal of priorities, you could say it is a case of the tail wagging the dog: the primary concern or objective of something has been made subsidiary to something that is relatively minor or should be dependent on it.
As a metaphor it has probably existed for some time, but as an idiom, the OED attests to it only from 1935, in the letters of no less than F. Scott Fitzgerald. The Phrase Finder entry traces it to the 1870s, but it does not appear in print outside the U.S. until the mid-20th century.
To put the cart before the horse similarly indicates that things are reversed from their proper or natural order, though I tend to use this more when referring to a sequence of actions as opposed to a ranking of priorities or importance. Buying a set of race tires before I buy a new car would be putting the cart before the horse. Choosing a new car based on whether those tires will fit or not is the tail wagging the dog.
If you want to emphasize that you are forced to work in a certain way because of circumstances you cannot change, you must play the hand you are dealt. This is a reference to card games where you cannot exchange your cards in the hope of receiving better ones, but instead strategize how to make the most of the situation you are given.
There are different ways this saying can be interpreted, however. On the one hand, it can be a call to focus on practical solutions rather than wasting time with wishful thinking. It might also be call to recognize and stay within one's limitations, like don't bite off more than you can chew, or cut your coat according to your cloth. In this line, however, it can also be perceived as dismissing efforts to improve, reform, or correct injustice.
answered May 9 at 20:28
chosterchoster
39k1488142
39k1488142
add a comment |
add a comment |
Manngo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Manngo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Manngo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Manngo is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f497892%2fequivalent-for-make-the-jacket-to-the-button%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Less of a proverb than a common saying, but "[You have to] work with what you've got" is very common, and achieves the same meaning.
– Freddie R
May 9 at 19:44
What's the original?
– KarlG
May 10 at 10:32