What to use in place of “oops” in Esperanto?What is “clue” in Esperanto?What is the interjection “aw” in Esperanto?What is “stress” in Esperanto?What is “sleepwalking” in Esperanto?What can I say to express disgust or dislike?What is “cute” in Esperanto?What word should I use for “funeral”?Hiking in EsperantoAre there multiple ways to say yes in esperanto?How to say “bang” in Esperanto?
How to check the quality of an audio sample?
Why does the autopilot disengage even when it does not receive pilot input?
Correct use of ergeben?
Returning the argument of a function if the argument is not of the right type
Why does resistance reduce when a conductive fabric is stretched?
Why are they 'nude photos'?
Is it rude to tell recruiters I would only change jobs for a better salary?
Filtering fine silt/mud from water (not necessarily bacteria etc.)
QGIS Welcome page: What is 'pin to list' for?
Why did my rum cake turn black?
Bronze Age Underwater Civilization
What's a moment that's more impactful on a reread called?
Crowbar circuit causes unexpected behavior for op amp circuit
What is this welding tool I found in my attic?
Machine learning and operations research projects
Are randomly-generated passwords starting with "a" less secure?
Why can't supermassive black holes merge? (or can they?)
What is temperature on a quantum level
Does Google Maps take into account hills/inclines for route times?
Was the Ford Model T black because of the speed black paint dries?
Robbers: The Hidden OEIS Substring
I have a ruthless DM and I'm considering leaving the party. What are my options to minimize the negative impact to the rest of the group?
Was adding milk to tea started to reduce employee tea break time?
Is Trump personally blocking people on Twitter?
What to use in place of “oops” in Esperanto?
What is “clue” in Esperanto?What is the interjection “aw” in Esperanto?What is “stress” in Esperanto?What is “sleepwalking” in Esperanto?What can I say to express disgust or dislike?What is “cute” in Esperanto?What word should I use for “funeral”?Hiking in EsperantoAre there multiple ways to say yes in esperanto?How to say “bang” in Esperanto?
.everyoneloves__top-leaderboard:empty,.everyoneloves__mid-leaderboard:empty,.everyoneloves__bot-mid-leaderboard:empty margin-bottom:0;
In English Oops! is an interjection used to signal that one has (usually to one's own surprise) done something wrong, or that something one was doing didn't succeed as intended.
In German Ups! (pronounced almost the same, albeit often a bit shorter) is used mostly the same way.
Does Esperanto have an interjection with the same or similar purpose? (To signify surprize, Ho! can be used, but I consider that more equivalent to English/German Oh!, which is much more generic than Oops! and doesn't necessarily imply any mistake or mishap.)
single-word-requests interjections
add a comment |
In English Oops! is an interjection used to signal that one has (usually to one's own surprise) done something wrong, or that something one was doing didn't succeed as intended.
In German Ups! (pronounced almost the same, albeit often a bit shorter) is used mostly the same way.
Does Esperanto have an interjection with the same or similar purpose? (To signify surprize, Ho! can be used, but I consider that more equivalent to English/German Oh!, which is much more generic than Oops! and doesn't necessarily imply any mistake or mishap.)
single-word-requests interjections
add a comment |
In English Oops! is an interjection used to signal that one has (usually to one's own surprise) done something wrong, or that something one was doing didn't succeed as intended.
In German Ups! (pronounced almost the same, albeit often a bit shorter) is used mostly the same way.
Does Esperanto have an interjection with the same or similar purpose? (To signify surprize, Ho! can be used, but I consider that more equivalent to English/German Oh!, which is much more generic than Oops! and doesn't necessarily imply any mistake or mishap.)
single-word-requests interjections
In English Oops! is an interjection used to signal that one has (usually to one's own surprise) done something wrong, or that something one was doing didn't succeed as intended.
In German Ups! (pronounced almost the same, albeit often a bit shorter) is used mostly the same way.
Does Esperanto have an interjection with the same or similar purpose? (To signify surprize, Ho! can be used, but I consider that more equivalent to English/German Oh!, which is much more generic than Oops! and doesn't necessarily imply any mistake or mishap.)
single-word-requests interjections
single-word-requests interjections
asked Jul 4 at 8:24
das-g♦das-g
8421 gold badge1 silver badge21 bronze badges
8421 gold badge1 silver badge21 bronze badges
add a comment |
add a comment |
3 Answers
3
active
oldest
votes
I think “Ups!” would work fine. I cannot attest the comprehension of the expression outside of Europe, or English speaking countries, but it does have an entry in ReVo with a few citations of usage and there is, albeit just one, appearance in Tekstaro:
“Ups!” ŝi ekkriis, kaj falis en liajn brakojn. Ŝia kalkanumo ĵus fiksiĝis en truon inter du ŝtonplatoj, kaj restis tie firme tenata, tiel ke ŝia piedo, reflekse daŭrigante la antaŭeniron, ŝiris la tro malfortikan ŝu-materialon, kaŭzante perdon de ekvilibro, kaj ŝin stumble faligante ĝuste kiam Bob Sulavi troviĝis apud ŝi.
—Ĉu li venis trakosme?
By the way, in Dutch we also say Oeps! pronounced just like Ups!.
Hmm ... I wonder why this doesn't show up in in simpla vortaro, which is AFAIK based on ReVo. (Maybe it's not synced up?)
– das-g♦
Jul 4 at 9:32
Yea, that is very weird! I've tweeted the creator here, but no response so far.
– Joffysloffy
Jul 4 at 21:20
add a comment |
I've heard "hupla" on a couple of occasions. One was when a cake nearly fell on the floor, but was saved. I've heard "hopla" too in a similar context, but I can't say I've seen either form in writing.
add a comment |
I've heard "ops" being used in Esperanto by Lithuanian and Polish speakers, and I now use it myself in Esperanto, when I might say "oops" in English. I also use "hopla" in Esperanto. I don't think that is just German influence on me (I'm half-German) because I have heard it in Esperanto contexts too, but don't remember the language backgrounds of people I've heard using it. "Hopla" can be an expression of success as well as of failure, unlike "ops", which is only appropriate for some sort of failure.
"Ops" appears to be used by Slovenians in Slovenian, so maybe it's fairly generally comprehensible:
https://vizita.si/clanek/novice/faith-kaj-pa-je-to.html
New contributor
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "662"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fesperanto.stackexchange.com%2fquestions%2f5352%2fwhat-to-use-in-place-of-oops-in-esperanto%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
I think “Ups!” would work fine. I cannot attest the comprehension of the expression outside of Europe, or English speaking countries, but it does have an entry in ReVo with a few citations of usage and there is, albeit just one, appearance in Tekstaro:
“Ups!” ŝi ekkriis, kaj falis en liajn brakojn. Ŝia kalkanumo ĵus fiksiĝis en truon inter du ŝtonplatoj, kaj restis tie firme tenata, tiel ke ŝia piedo, reflekse daŭrigante la antaŭeniron, ŝiris la tro malfortikan ŝu-materialon, kaŭzante perdon de ekvilibro, kaj ŝin stumble faligante ĝuste kiam Bob Sulavi troviĝis apud ŝi.
—Ĉu li venis trakosme?
By the way, in Dutch we also say Oeps! pronounced just like Ups!.
Hmm ... I wonder why this doesn't show up in in simpla vortaro, which is AFAIK based on ReVo. (Maybe it's not synced up?)
– das-g♦
Jul 4 at 9:32
Yea, that is very weird! I've tweeted the creator here, but no response so far.
– Joffysloffy
Jul 4 at 21:20
add a comment |
I think “Ups!” would work fine. I cannot attest the comprehension of the expression outside of Europe, or English speaking countries, but it does have an entry in ReVo with a few citations of usage and there is, albeit just one, appearance in Tekstaro:
“Ups!” ŝi ekkriis, kaj falis en liajn brakojn. Ŝia kalkanumo ĵus fiksiĝis en truon inter du ŝtonplatoj, kaj restis tie firme tenata, tiel ke ŝia piedo, reflekse daŭrigante la antaŭeniron, ŝiris la tro malfortikan ŝu-materialon, kaŭzante perdon de ekvilibro, kaj ŝin stumble faligante ĝuste kiam Bob Sulavi troviĝis apud ŝi.
—Ĉu li venis trakosme?
By the way, in Dutch we also say Oeps! pronounced just like Ups!.
Hmm ... I wonder why this doesn't show up in in simpla vortaro, which is AFAIK based on ReVo. (Maybe it's not synced up?)
– das-g♦
Jul 4 at 9:32
Yea, that is very weird! I've tweeted the creator here, but no response so far.
– Joffysloffy
Jul 4 at 21:20
add a comment |
I think “Ups!” would work fine. I cannot attest the comprehension of the expression outside of Europe, or English speaking countries, but it does have an entry in ReVo with a few citations of usage and there is, albeit just one, appearance in Tekstaro:
“Ups!” ŝi ekkriis, kaj falis en liajn brakojn. Ŝia kalkanumo ĵus fiksiĝis en truon inter du ŝtonplatoj, kaj restis tie firme tenata, tiel ke ŝia piedo, reflekse daŭrigante la antaŭeniron, ŝiris la tro malfortikan ŝu-materialon, kaŭzante perdon de ekvilibro, kaj ŝin stumble faligante ĝuste kiam Bob Sulavi troviĝis apud ŝi.
—Ĉu li venis trakosme?
By the way, in Dutch we also say Oeps! pronounced just like Ups!.
I think “Ups!” would work fine. I cannot attest the comprehension of the expression outside of Europe, or English speaking countries, but it does have an entry in ReVo with a few citations of usage and there is, albeit just one, appearance in Tekstaro:
“Ups!” ŝi ekkriis, kaj falis en liajn brakojn. Ŝia kalkanumo ĵus fiksiĝis en truon inter du ŝtonplatoj, kaj restis tie firme tenata, tiel ke ŝia piedo, reflekse daŭrigante la antaŭeniron, ŝiris la tro malfortikan ŝu-materialon, kaŭzante perdon de ekvilibro, kaj ŝin stumble faligante ĝuste kiam Bob Sulavi troviĝis apud ŝi.
—Ĉu li venis trakosme?
By the way, in Dutch we also say Oeps! pronounced just like Ups!.
answered Jul 4 at 9:12
JoffysloffyJoffysloffy
3,98111 silver badges31 bronze badges
3,98111 silver badges31 bronze badges
Hmm ... I wonder why this doesn't show up in in simpla vortaro, which is AFAIK based on ReVo. (Maybe it's not synced up?)
– das-g♦
Jul 4 at 9:32
Yea, that is very weird! I've tweeted the creator here, but no response so far.
– Joffysloffy
Jul 4 at 21:20
add a comment |
Hmm ... I wonder why this doesn't show up in in simpla vortaro, which is AFAIK based on ReVo. (Maybe it's not synced up?)
– das-g♦
Jul 4 at 9:32
Yea, that is very weird! I've tweeted the creator here, but no response so far.
– Joffysloffy
Jul 4 at 21:20
Hmm ... I wonder why this doesn't show up in in simpla vortaro, which is AFAIK based on ReVo. (Maybe it's not synced up?)
– das-g♦
Jul 4 at 9:32
Hmm ... I wonder why this doesn't show up in in simpla vortaro, which is AFAIK based on ReVo. (Maybe it's not synced up?)
– das-g♦
Jul 4 at 9:32
Yea, that is very weird! I've tweeted the creator here, but no response so far.
– Joffysloffy
Jul 4 at 21:20
Yea, that is very weird! I've tweeted the creator here, but no response so far.
– Joffysloffy
Jul 4 at 21:20
add a comment |
I've heard "hupla" on a couple of occasions. One was when a cake nearly fell on the floor, but was saved. I've heard "hopla" too in a similar context, but I can't say I've seen either form in writing.
add a comment |
I've heard "hupla" on a couple of occasions. One was when a cake nearly fell on the floor, but was saved. I've heard "hopla" too in a similar context, but I can't say I've seen either form in writing.
add a comment |
I've heard "hupla" on a couple of occasions. One was when a cake nearly fell on the floor, but was saved. I've heard "hopla" too in a similar context, but I can't say I've seen either form in writing.
I've heard "hupla" on a couple of occasions. One was when a cake nearly fell on the floor, but was saved. I've heard "hopla" too in a similar context, but I can't say I've seen either form in writing.
answered Jul 4 at 20:08
Bill ChapmanBill Chapman
3511 silver badge1 bronze badge
3511 silver badge1 bronze badge
add a comment |
add a comment |
I've heard "ops" being used in Esperanto by Lithuanian and Polish speakers, and I now use it myself in Esperanto, when I might say "oops" in English. I also use "hopla" in Esperanto. I don't think that is just German influence on me (I'm half-German) because I have heard it in Esperanto contexts too, but don't remember the language backgrounds of people I've heard using it. "Hopla" can be an expression of success as well as of failure, unlike "ops", which is only appropriate for some sort of failure.
"Ops" appears to be used by Slovenians in Slovenian, so maybe it's fairly generally comprehensible:
https://vizita.si/clanek/novice/faith-kaj-pa-je-to.html
New contributor
add a comment |
I've heard "ops" being used in Esperanto by Lithuanian and Polish speakers, and I now use it myself in Esperanto, when I might say "oops" in English. I also use "hopla" in Esperanto. I don't think that is just German influence on me (I'm half-German) because I have heard it in Esperanto contexts too, but don't remember the language backgrounds of people I've heard using it. "Hopla" can be an expression of success as well as of failure, unlike "ops", which is only appropriate for some sort of failure.
"Ops" appears to be used by Slovenians in Slovenian, so maybe it's fairly generally comprehensible:
https://vizita.si/clanek/novice/faith-kaj-pa-je-to.html
New contributor
add a comment |
I've heard "ops" being used in Esperanto by Lithuanian and Polish speakers, and I now use it myself in Esperanto, when I might say "oops" in English. I also use "hopla" in Esperanto. I don't think that is just German influence on me (I'm half-German) because I have heard it in Esperanto contexts too, but don't remember the language backgrounds of people I've heard using it. "Hopla" can be an expression of success as well as of failure, unlike "ops", which is only appropriate for some sort of failure.
"Ops" appears to be used by Slovenians in Slovenian, so maybe it's fairly generally comprehensible:
https://vizita.si/clanek/novice/faith-kaj-pa-je-to.html
New contributor
I've heard "ops" being used in Esperanto by Lithuanian and Polish speakers, and I now use it myself in Esperanto, when I might say "oops" in English. I also use "hopla" in Esperanto. I don't think that is just German influence on me (I'm half-German) because I have heard it in Esperanto contexts too, but don't remember the language backgrounds of people I've heard using it. "Hopla" can be an expression of success as well as of failure, unlike "ops", which is only appropriate for some sort of failure.
"Ops" appears to be used by Slovenians in Slovenian, so maybe it's fairly generally comprehensible:
https://vizita.si/clanek/novice/faith-kaj-pa-je-to.html
New contributor
New contributor
answered Jul 9 at 18:05
EdRobEdRob
112 bronze badges
112 bronze badges
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Esperanto Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fesperanto.stackexchange.com%2fquestions%2f5352%2fwhat-to-use-in-place-of-oops-in-esperanto%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown