What does “その逸話に違わず” mean?Does バラの寝床 come directly from the English expression “bed of roses”?What does “へ?” meanWhat does 'タメを作る' mean?What does the ”なの” in this sentence mean?What does キワモノ mean?What does “fukugen” really mean?What does ドジしたな mean?Does 特別に戦 mean 'special battle' or 'specially battle'?What does どうかじゃない mean?What does 一発 mean in this context?
The best in flight meal option for those suffering from reflux
Are large format prints more brittle?
Can artificial satellite positions affect tides?
Are athletes' college degrees discounted by employers and graduate school admissions?
How to search for Android apps without ads?
What happens when one target of Paradoxical Outcome becomes illegal?
Print the phrase "And she said, 'But that's his.'" using only the alphabet
Does WiFi affect the quality of images downloaded from the internet?
Certain list transform
Short story about psychologist analyzing demon
Why are backslashes included in this shell script?
Jam with honey & without pectin has a saucy consistency always
Boss making me feel guilty for leaving the company at the end of my internship
Am I being demoted?
Was the Lonely Mountain, where Smaug lived, a volcano?
A flower's head or heart?
Is fission/fusion to iron the most efficient way to convert mass to energy?
Opposite of "Concerto Grosso"?
Does every chapter have to "blow the reader away" so to speak?
Why did the Death Eaters wait to reopen the Chamber of Secrets?
Would a bit of grease on overhead door cables or bearings cause the springs to break?
What is the theme of analysis?
How to represent jealousy in a cute way?
Interview was just a one hour panel. Got an offer the next day; do I accept or is this a red flag?
What does “その逸話に違わず” mean?
Does バラの寝床 come directly from the English expression “bed of roses”?What does “へ?” meanWhat does 'タメを作る' mean?What does the ”なの” in this sentence mean?What does キワモノ mean?What does “fukugen” really mean?What does ドジしたな mean?Does 特別に戦 mean 'special battle' or 'specially battle'?What does どうかじゃない mean?What does 一発 mean in this context?
I've read it on syotetsu https://ncode.syosetu.com/n0715el/95/
From what I gather, "その逸話に違わず" means something like "Different from the anecdotes." Is that correct?
Is this a set phrase or something?
Why is anecdote used here instead of something like rumors or stories?
translation
add a comment |
I've read it on syotetsu https://ncode.syosetu.com/n0715el/95/
From what I gather, "その逸話に違わず" means something like "Different from the anecdotes." Is that correct?
Is this a set phrase or something?
Why is anecdote used here instead of something like rumors or stories?
translation
add a comment |
I've read it on syotetsu https://ncode.syosetu.com/n0715el/95/
From what I gather, "その逸話に違わず" means something like "Different from the anecdotes." Is that correct?
Is this a set phrase or something?
Why is anecdote used here instead of something like rumors or stories?
translation
I've read it on syotetsu https://ncode.syosetu.com/n0715el/95/
From what I gather, "その逸話に違わず" means something like "Different from the anecdotes." Is that correct?
Is this a set phrase or something?
Why is anecdote used here instead of something like rumors or stories?
translation
translation
asked Jun 6 at 22:48
KowalskiAnalysisKowalskiAnalysis
714
714
add a comment |
add a comment |
1 Answer
1
active
oldest
votes
その[逸話]いつわに[違]たがわず
means "Not different from the anecdote" → "Just as the anecdote says" (≂その逸話の[通]とおり、~)
[違]たがわず is the negative form of [違]たがう. The ず is the classical/literary negative auxiliary.
Is this a set phrase or something?
Yes, you'd occasionally see phrases like 「噂に違わず、~」「話に違わず、~」「その名に違わず、~」, which mean almost the same thing as 「噂の通り、~」(just as rumored)「話の通り、~」「その名の通り、~」(as the name suggests)
Why is anecdote used here instead of something like rumors or stories?
You mean why the word 逸話 is used instead of 噂 or 話? It seems like they rephrased the [神話]しんわ (myth, legend) in the previous sentence.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function()
var channelOptions =
tags: "".split(" "),
id: "257"
;
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function()
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
StackExchange.using("snippets", function()
createEditor();
);
else
createEditor();
);
function createEditor()
StackExchange.prepareEditor(
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader:
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
,
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
);
);
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68706%2fwhat-does-%25e3%2581%259d%25e3%2581%25ae%25e9%2580%25b8%25e8%25a9%25b1%25e3%2581%25ab%25e9%2581%2595%25e3%2582%258f%25e3%2581%259a-mean%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
その[逸話]いつわに[違]たがわず
means "Not different from the anecdote" → "Just as the anecdote says" (≂その逸話の[通]とおり、~)
[違]たがわず is the negative form of [違]たがう. The ず is the classical/literary negative auxiliary.
Is this a set phrase or something?
Yes, you'd occasionally see phrases like 「噂に違わず、~」「話に違わず、~」「その名に違わず、~」, which mean almost the same thing as 「噂の通り、~」(just as rumored)「話の通り、~」「その名の通り、~」(as the name suggests)
Why is anecdote used here instead of something like rumors or stories?
You mean why the word 逸話 is used instead of 噂 or 話? It seems like they rephrased the [神話]しんわ (myth, legend) in the previous sentence.
add a comment |
その[逸話]いつわに[違]たがわず
means "Not different from the anecdote" → "Just as the anecdote says" (≂その逸話の[通]とおり、~)
[違]たがわず is the negative form of [違]たがう. The ず is the classical/literary negative auxiliary.
Is this a set phrase or something?
Yes, you'd occasionally see phrases like 「噂に違わず、~」「話に違わず、~」「その名に違わず、~」, which mean almost the same thing as 「噂の通り、~」(just as rumored)「話の通り、~」「その名の通り、~」(as the name suggests)
Why is anecdote used here instead of something like rumors or stories?
You mean why the word 逸話 is used instead of 噂 or 話? It seems like they rephrased the [神話]しんわ (myth, legend) in the previous sentence.
add a comment |
その[逸話]いつわに[違]たがわず
means "Not different from the anecdote" → "Just as the anecdote says" (≂その逸話の[通]とおり、~)
[違]たがわず is the negative form of [違]たがう. The ず is the classical/literary negative auxiliary.
Is this a set phrase or something?
Yes, you'd occasionally see phrases like 「噂に違わず、~」「話に違わず、~」「その名に違わず、~」, which mean almost the same thing as 「噂の通り、~」(just as rumored)「話の通り、~」「その名の通り、~」(as the name suggests)
Why is anecdote used here instead of something like rumors or stories?
You mean why the word 逸話 is used instead of 噂 or 話? It seems like they rephrased the [神話]しんわ (myth, legend) in the previous sentence.
その[逸話]いつわに[違]たがわず
means "Not different from the anecdote" → "Just as the anecdote says" (≂その逸話の[通]とおり、~)
[違]たがわず is the negative form of [違]たがう. The ず is the classical/literary negative auxiliary.
Is this a set phrase or something?
Yes, you'd occasionally see phrases like 「噂に違わず、~」「話に違わず、~」「その名に違わず、~」, which mean almost the same thing as 「噂の通り、~」(just as rumored)「話の通り、~」「その名の通り、~」(as the name suggests)
Why is anecdote used here instead of something like rumors or stories?
You mean why the word 逸話 is used instead of 噂 or 話? It seems like they rephrased the [神話]しんわ (myth, legend) in the previous sentence.
edited Jun 6 at 23:53
answered Jun 6 at 23:38
Chocolate♦Chocolate
49.9k462128
49.9k462128
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Japanese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f68706%2fwhat-does-%25e3%2581%259d%25e3%2581%25ae%25e9%2580%25b8%25e8%25a9%25b1%25e3%2581%25ab%25e9%2581%2595%25e3%2582%258f%25e3%2581%259a-mean%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown